logo arlima

Anonymus Neveleti en occitan

Bibliographie

Titre:Aucun titre dans le ms.
Date:XIVe siècle?
Langue:Occitan
Genre:Fable
Forme:42 vers octosyllabiques à rimes plates
Contenu:Fragment de deux fables (Le choucas paré des plumes de paon et La mouche et la mule) d'une traduction du recueil latin de fables ésopiques appelé Anonymus Neveleti.
Incipit:[le début manque]
« Et aitant quant vos n'aves fag
compreres o car atresag. »
E va li tolre mantenant
la pluma e lo vestiment…
Explicit:… e venc al mulatier acorre,
mot fort menassant he brugent,
e trais son agullon pognent,
e pois fort la mula detras.
[la fin manque]
Manuscrits
  1. Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Magliabechiani, Cl. VII, 1035 [⇛ Description]
Éditions modernes Traductions modernes
Études
  • Huber, Alexandre, La fable dans la littérature provençale du Moyen Âge, Lausanne, Université de Lausanne, 2001, 235 p.
    Compte rendu: Marie-Claire Gérard-Zai, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 121:1, 2005, p. 177-179. DOI: 10.1515/ZRPH.2005.177
Répertoires bibliographiques
  • Brunel, Clovis, Bibliographie des manuscrits littéraires en ancien provençal, Paris, Droz (Société de publications romanes et françaises, 13), 1935, xix + 147 p. (ici p. 88, no 300)
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine – Marseille, Laffitte, 1973
  • Carnes, Pack, Fable Scholarship: An Annotated Bibliography, New York, Garland (Garland Folklore Bibliographies, 8; Garland Reference Library of the Humanities, 367), 1985, 382 p. [IA]
Permalien: https://arlima.net/no/735


Voir aussi:
> Wikidata: Q53559366
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 3 septembre 2016

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X