logo arlima

Barlaam et Josaphat

Versions latines

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 77, nos 7762-7763)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
Généralités
  • Billault, A., « Une source de Barlaam et Ioasaph: les Éthiopiques d'Héliodore », Bulletin de l'Association Guillaume Budé. Lettres d'Humanité, 60:4, 2001, p. 424-425.
  • Peri, Hiram, « La plus ancienne traduction latine du roman grec de Barlaam et Josaphat et son auteur », Studi mediolatini e volgari, 6-7, 1959, p. 169-189.
  1. Versio antiqua

    Titre: 
    Date:Vers 1048
    Commanditaire:Leo
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction de la version grecque.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    1. Napoli, Biblioteca nazionale "Vittorio Emanuele III", VIII B 10
    Éditions modernes
    • BHL 979
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  2. Versio vulgata

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue: 
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 2153
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/789


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 12 juin 2020

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter