logo arlima

La chronique de Bertrand du Guesclin

Bibliographie

Titre:Histoire des faictz de messire Bertrand de Guesclin, connestable de France (ms. BnF, fr. 4993, inc.); Le rommant de Bertrand du Guiesclin, jadis connestable de France, et nez de la nation de Bretaigne, et nombré ou nombre des preux (ms. BnF, fr. 1984, inc.); Cy commence la table de toutes les rubriches de ce présent livre, onquel sont contenus les faits et hystoires du bon chevalier Bertran du Guesclin, en son vivant connestable de France (ms. BnF, n.a.fr. 10402, inc.); Le livre hystorial des faiz de feux messire Bertrand du Guesclin, jadis connestable de France (Chantilly, Mus. Condé 490, inc.); Le livre des faiz de messire Bertrand du Guesclin chevalier, jadis connestable de France et seigneur de Longueville (ms. BnF, fr. 18624 et éd. Leroy, 1487, expl.); Les prouesses et vaillances du preux et vaillant chevalier Bertrand du Guesclin jadis connestable de France (éd. Lenoir, 1521 et éd. Arnoullet, 1529, inc.); Les faitz et gestes du noble et vaillant chevalier Bertrand du Guesclin, jadis connestable de France (éd. Bonfons, s.d., inc.) ; Chronique de Bertrand du Guesclin (éd. Francisque Michel, 1830)
Date:Entre 1385 et 1404
Commanditaire:Marie de Bretagne, duchesse d'Anjou († 1404)
Langue:Français
Genre:Mise en prose épique/chronique
Forme:Prose
Contenu:Mise en prose de La chanson de Bertrand du Guesclin de Cuvelier, relatant la vie de Bertrand du Guesclin, connétable de France (ca. 1320-1380).
Incipit:En ma pensee souventes foiz me dilecte en ouyr lire et raconter les ystoyres et les faiz des anciens…
Explicit:… de vie a trespassement ala le bon roy Charles, qui tant fut saige, ou moys de septembre ensuivant aprés son bon connestable, en l'an mil CCC IIIIxx ans de la resurrection nostre Seigneur Jhesu Crist, qui les ames d'eulx vueille recepvoir en sa benoiste gloire. Amen.
Remaniements:Version abrégée
Manuscrits
  1. Cologny (Genève), Fondation Martin Bodmer, 20 [⇛ Description]
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1984 [⇛ Description]
  3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 4993 [⇛ Description]
  4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 4994 [⇛ Description]
  5. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 10402 [⇛ Description]
  6. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 20961 [⇛ Description]
  7. Rouen, Bibliothèque municipale, U. 8 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Chronique de du Guesclin, collationnée sur l'édition originale du XVe siècle, et sur tous les manuscrits, avec une notice bibliographique et des notes, par M. Fr. Michel, Paris, Bureau de la Bibliothèque choisie, Méquignon-Havard et Bricon, 1830, 474 p. [Gallica] [GB] [IA]
    Dictionnaires: DEAF ChronGuesclPrM
    Version Bc: reproduction de l'incunable Guillaume Le Roy, complété à l'aide du ms. BnF, fr. 1984.
  • Tissot, Pierre-François, Leçons et modèles de littérature française ancienne et moderne. Prose, Bruxelles, Société typographique belge, Ad. Wahlen et Compagnie, 1838, 600 p. (ici p. 41-43) [GB] [IA]
    Transcription de deux extraits.
  • J.-A.-C. Buchon, Choix de chroniques et mémoires sur l'histoire de France: Chronique anonyme de sire Bertrand du Guesclin, Paris, Desrez, 1839, t. 4, p. 1-95. [Gallica]
    Version Bc selon le ms. BnF, fr. 853, complétée, pour les 9 premiers chapitres, par deux mss. de la version B: BnF, fr. 1984, et BnF, fr. 4993.
Traductions modernes
  • en français:
    • La chronique de messire Bertrand du Guesclin, connétable de France, texte établi et rapproché du français moderne par Gabriel Richou, Paris, Librairie de la Société bibliographique (Petits mémoires sur l'histoire de France, 3), 1879, [v] + 319 p. [Gallica] [IA]
      Adaptation de la mise en prose, version B.
    • Jules Chappée, Chronique de Bertrand du Guesclin, édition et traduction en feuilleton dans la Revue illustrée des provinces de l'Ouest, 1892-1896 (version Bc)
Études
  • Vermijn, Yvonne, Chacun son Guesclin. La réception des quatre versions de l'œuvre de Cuvelier entre 1380 et 1480, mémoire de maîtrise inédit, Université d'Utrecht, 2010. [www]
  • Vermijn, Yvonne, « Bertrand du Guesclin, versions b et bc », Nouveau répertoire de mises en prose (XIVe-XVIe siècle), éd. Maria Colombo Timelli, Barbara Ferrari, Anne Schoysman et François Suard, Paris, Classiques Garnier (Textes littéraires du Moyen Âge. Mises en prose, 30), 2014, p. 99-113.
    Comptes rendus du recueil: Myriam Dreesen, dans Le moyen français, 80, 2017, p. 141-143. [www] DOI: 10.1484/J.LMFR.5.115767 — Laura Endress, dans Revue critique de philologie romane, 21, 2021, p. 124-135 (avec réponse de Maria Colombo Timelli). [www]
  • Vermijn, Yvonne, « Trois traditions manuscrites parallèles: la Chanson de Bertrand du Guesclin et ses mises en prose de 1380 à 1480 », Pour un nouveau répertoire des mises en prose. Romans, chansons de geste, autres genres, éd. Maria Colombo Timelli, Barbara Ferrari et Anne Schoysman, Paris, Classiques Garnier (Textes littéraires du Moyen Âge, 28; Mises en prose, 3), 2014, p. 347-360.
  • Vermijn, Yvonne, « Bertrand du Gueslin, version A », notice sur le site La vie en proses [www]
  • Vermijn, Yvonne, « Chacun son Guesclin: la réception des cinq versions de l'œuvre de Cuvelier à la fin du Moyen Âge », Rencontres épiques. Actes du XIXe congrès international de la Société Rencesvals, Oxford, British Rencesvals Publications, 2015, p. 731-746.
  • Vermijn, Yvonne, "De quoy juqu'a mille ans bien parlé en sera". La réception de la "Chanson de Bertrand du Guesclin" entre 1380 et 1618, thèse de doctorat, Universiteit van Amsterdam, Amsterdam, 2018, 388 p. [hdl.handle.net]
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/4942


Voir aussi:
> Wikidata: Q122891233
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Yvonne Vermijn
Compléments: Erika Graham-Goering
Dernière mise à jour: 20 avril 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X