|
Traductions françaises du De consolatione Philosophiae de Boèce
Versions anonymes
Généralités
- Atkinson, J. Keith, « Some further confirmations and attributions of manuscripts of the mediaeval French Boethius », Medium Ævum, 47, 1978, p. 22-29. DOI: 10.2307/43628320
- Atkinson, J. Keith, « Les travaux d'Hercule moralisés au XIVe siècle », Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Alice Planche, éd. Ambroise Queffélec et Maurice Accarie, Paris, Les Belles Lettres (Annales de la Faculté des lettres et sciences humaines de Nice, 48), 1984, t. 1, p. 41-50.
- Atkinson, J. Keith, « Manuscript context as a guide to generic shift: some Middle French Consolations », Medieval Codicology, Iconography, Literature and Translation: Studies for Keith Val Sinclair, éd. Peter Rolfe Monks et D. D. R. Owen, Leiden, New York et Köln, Brill (Litterae textuales), 1994, p. 321-332.
- Atkinson, J. Keith, « Medieval French and Latin interpretations of Boethius's Consolatio Philosophiae, Book III, Metre xii, vv. 49-51 », L'offrande du cœur. Medieval and Early Modern Studies in Honour of Glynnis Cropp, éd. Margaret Burrell et Judith Grant, Christchurch, Canterbury University Press, 2004, p. 61-76.
Compte rendu du recueil: Glyn S. Burgess, dans New Zealand Journal French Studies, 26:1, 2005, p. 57-59.
- Atkinson, J. Keith, et Glynnis M. Cropp, « Trois traductions de la Consolatio Philosophiae de Boèce », Romania, 106, 1985, p. 198-232. DOI: 10.3406/roma.1985.1747
- Babbi, Anna Maria, « "Felix qui potuit": i volgarizzamenti francesi della Consolatio (III, 12) », Le metamorfosi di Orfeo. Convegno internazionale, Verona, 28-30 maggio 1998. Atti, éd. Anna Maria Babbi, Verona, Fiorini (Medioevi. Studi, 3), 1999, p. 289-305.
- Cropp, Glynnis M., « Manuscripts of the Old French translation of Boethius », Notes and Queries, n. s., 23:9, 1976, p. 393-394. DOI: 10.1093/nq/26.4.294-b
- Cropp, Glynnis M., « Additional manuscripts of the medieval French anonymous verse-prose translation of the Consolatio of Boethius », Notes and Queries, n. s., 29:4, 1982, p. 292-294. DOI: 10.1093/nq/29.4.292-b
- Cropp, Glynnis M., « Les manuscrits du Livre de Boece de Consolacion », Revue d'histoire des textes, 12-13, 1982-1983, p. 263-352. DOI: 10.3406/rht.1985.1255
- Cropp, Glynnis M., « Les gloses du Livre de Boece de Consolacion », Le Moyen Âge, 42:3-4, 1986, p. 367-381.
- Cropp, Glynnis M., « Le Livre de Boece de Consolacion: from translation to glossed text », The Medieval Boethius; Studies in the Vernacular Translations of "De Consolatione Philosophiae", éd. Alastair J. Minnis, Woodbridge, Brewer, 1987, p. 63-88.
- Cropp, Glynnis M., « Boethius' donkey and other Greek quotations in the medieval French translations of the Consolatio Philosophiae », New Zealand Journal of French Studies, 9:1, 1988, p. 19-32.
- Cropp, Glynnis M., « The medieval French tradition », Boethius in the Middle Ages: Latin and Vernacular Traditions of the Consolatio Philosophiae, éd. J. F. M. Hoenen Maarten et Lodi Nauta, Leiden, New York et Köln, Brill, 1997, p. 243-266.
- Cropp, Glynnis M., « The figure of Hercules in the medieval French translations of the Consolatio Philosophiae, Variété: Perspectives in French Literature, Society and Culture, éd. M. Ramsland, Frankfurt, Peter Lang, 1999, p. 67-76.
- Cropp, Glynnis M., « Le Char saint Martin: désignation de la Grande Ourse », Zeitschrift für romanische Philologie, 118:2, 2002, p. 173-181. DOI: 10.1515/zrph.2002.118.2.173
- Delisle, Léopold, « Anciennes traductions françaises de la Consolation de Boëce conservées à la Bibliothèque nationale », Bibliothèque de l'École des chartes, 34, 1873, p. 5-32. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/bec.1873.446494
Réimpression:- Delisle, Léopold, Inventaire général et méthodique des manuscrits français de la Bibliothèque nationale, Paris, Champion, 1878, p. 317-346.
- Delisle, Léopold, « Anciennes traductions françaises de la Consolation de Boëce conservées à la Bibliothèque nationale », Inventaire général et méthodique des manuscrits français de la Bibliothèque nationale, Paris, Champion, 1876-1878, t. 2, p. 317-346. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
Édition antérieure:- Delisle, Léopold, « Anciennes traductions françaises de la Consolation de Boëce conservées à la Bibliothèque nationale », Bibliothèque de l'École des chartes, 34, 1873, p. 5-32. DOI: 10.3406/bec.1873.446494
- Dwyer, Richard A., « Manuscripts of the medieval French Boethius », Notes and Queries, 216 (n.s. 18), 1971, p. 124-125. [www]
- Dwyer, Richard A., Boethian Fictions. Narratives in the Medieval French Versions of the "Consolatio Philosophiae", Cambridge (MA), Medieval Academy of America (Medieval Academy of America Publications, 83), 1976, xi + 140 p.
- Evdokimova, Ludmilla, « La traduction en vers et la traduction en prose à la fin du XIIIe et au début du XIVe siècles: quelques lectures de la Consolation de Boèce », Le Moyen Âge, 109:2, 2003, p. 237-260. DOI: 10.3917/rma.092.0237
- Gabriel, Astrik L., « The source of the anecdote of the inconstant scholar », Classica et Medievalia, 19, 1958, p. 152-176.
- Hakulinen, Soili, « L'évolution de la complexité de la phrase vue à travers quelques traductions de la Consolation de la Philosophie de Boèce », Texte et discours en moyen français. Actes du XIe Colloque international sur le moyen français, éd. Anne Vanderheyden, Jesse Mortelmans, Walter De Mulder et Theo Venckeleer, Turnhout, Brepols (Texte, codex et contexte, 3), 2007, p. 25-34.
- Kaylor, Noel Harold, Jr., The Medieval Translations of Boethius' "Consolation of Philosophy" in England, France, and Germany: An Analysis and Annotated Bibliography, Ph. D. dissertation, Vanderbilt University, Nashville, 1985, vi + 252 p. [PQ]
- Langlois, Ernest, « Archipiada », Mélanges de philologie romane dédiés à Carl Wahlund à l'occasion du cinquantième anniversaire de sa naissance (7 janvier 1896), Mâcon, Protat et frères, 1896, p. 173-179. [GB] [IA]
Réimpression:- Genève, Slatkine Reprints, 1972
- Langlois, Charles-Victor, La vie en France au Moyen Âge du XIIe au milieu du XIVe siècle. IV: La vie spirituelle. Enseignements, méditations et controverses d'après des écrits en français à l'usage des laïcs, Paris, Hachette, 1928, xxvii + 384 p. (ici p. 268-326)
- Lucas, Robert H., « Medieval French translations of the Latin classics to 1500 », Speculum, 45:2, 1970, p. 225-253. (ici p. 230-234) DOI: 10.2307/2851539
- Maarten, J. F. M. Hoenen, et Lodi Nauta, éd., Boethius in the Middle Ages. Latin and Vernacular Traditions of the Consolatio Philosophiae, Leiden, New York et Köln, Brill, 1997.
- Merceron, Jacques E., « Sur l'expression le Char saint Martin désignant la Grande Ourse "en Normandie": de Nicole Oresme aux traditions populaires », Bulletin de la Société historique de Lisieux, 87, 2019, p. 45-65.
- Moland, Louis, Origines littéraires de la France. La légende et le roman - le théâtre - la prédication - l'Anquité et le Moyen Âge - le Moyen Âge et les Temps modernes, Paris, Didier, 1862, iii + 424 p. (ici p. 269-277) [Gallica] [IA]
- Roques, Mario, et Antoine Thomas, « Traductions françaises de la Consolatio Philosophiae de Boèce », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 37, 1938, p. 419-488. [IA]
- Roques, Gilles, « Les régionalismes dans la traductions françaises de la Consolatio Philosophiae de Boèce », La traduction vers le moyen français. Actes du IIe colloque de l'AIEMF, Poitiers, 27-29 avril 2006, éd. Claudio Galderisi et Cinzia Pignatelli, Turnhout, Brepols (The Medieval Translator. Traduire au Moyen Âge, 11), 2007, p. 187-203.
- Stone, Louise W., « Old French translations of the De Consolatione Philosophiae of Boethius: some unnoticed manuscripts », Medium Ævum, 6:1, 1937, p. 21-30. DOI: 10.2307/43626019
-
Titre: | |
Date: | Premier tiers du XIVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Vers et prose |
Contenu: | Traduction du De consolatione Philosophiae de Boèce. |
Incipit: | Quar ceulx qui sont en grans tristeces conforte doucement Boeces, c'on dit de Consolacion, propos ay et entencion…
|
Explicit: | … Laissiez donques les vices et hantez les vertus et levez vos cuers a droites esperances et envoiez prieres humbles vers le ciel. Quar grant neccessité de bien faire, se dissimuler ne voulez, est enjointe a vous mortels, quant vous ouvrez devant les yeulz de celui qui tout voit. |
Manuscrits
- Amiens, Bibliothèque municipale, 412, f. 1r-39v (A) [⇛ Description]
- Bern, Burgerbibliothek, 365, f. 3r-69r, 1/3 XIV (B)
- Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 10394-10414, f. 163r-207r (Br) [⇛ Description]
- Montpellier, Bibliothèque interuniversitaire, Section médecine, H 43, f. ?? (M)
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1096 (P) [⇛ Description]
- Strasbourg, Bibliothèque nationale et universitaire, 508, 2 f., XIV (S)
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Boeces: De consolacion. Édition critique d'après le manuscrit Paris, Bibl. nationale, fr. 1096, avec introduction, variantes, notes et glossaires [par] J. Keith Atkinson, Tübingen, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 277), 1996, ix + 201 p.
Traductions modernes
Études
- Atkinson, J. Keith, « Some further confirmations and attributions of manuscripts of the mediaeval French Boethius », Medium Ævum, 47, 1978, p. 22-29. DOI: 10.2307/43628320
- Bertoni, G., Notice sur deux manuscrits d'une traduction française de la Consolation de Boèce, Fribourg, 1910.
-
Titre: | Boesces de consolation (ms., inc.); Boesses de consolation (ms., expl.) |
Date: | Première moitié du XIVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Vers et prose |
Contenu: | Traduction du De consolatione Philosophiae de Boèce. |
Incipit: | Ci commence Boesces de Consolation. Selonc che que on puet aprendre certainnement et jugier en toutes choses et clerement es choses qui vivent, trestoutes travaillent en II choses: che est en poursivir le bien et en fuir le mal selonc le cours de nature. Et che apert tout cler e[s] plantes, es biestes et es gens…
|
Explicit: | … Et levés vos corages a droites esperances et metés en haut vos humles proieres. Grans necessités vous est de travillier a proece, se faindre ne vous volés. Car quanke vous faites [est] devant les ieux dou juge qui toutes choses voit. Explicit Boesses de consolation. |
Manuscrits
- Troyes, Médiathèque de Troyes Champagne Métropole, 898, f. 218-252 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Atkinson, J. Keith, A Critical Edition of the Medieval French Prose Translation of "De Consolatione Philosophiae" of Boethius Contained in MS 898 of the Bibliothèque municipale, Troyes, Ph. D. dissertation, University of Queensland, 1976, 3 t.
- Eine altfranzösische Übersetzung der "Consolatio philosophiae" des Boethius (Handschrift Troyes Nr. 898). Edition und Kommentar, éd. Rolf Schroth, Bern et Frankfurt am Main, Lang (Europäische Hochschulschriften, Reihe XIII: Französische Sprache und Literatur, 36), 1976, 245 p.
Comptes rendus: K. Baldinger, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 94, 1978, p. 181-185. — R. Crespo, dans Studi medievali, 19, 1978, p. 292-298. — H. Haselbach, dans Vox romanica, 37, 1978, p. 296-303. — E. Ruhe, dans Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 100, 1978, p. 148-154. — P. Verhuyck, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 60, 1982, p. 637-639.
Traductions modernes
Études
- Atkinson, J. Keith, « Le dialecte de Boèce de Troyes 898. À propos d'une édition récente », Romania, 102, 1981, p. 250-259.
-
Manuscrits
- Aberystwyth, National Library of Wales, 5031D, 1447
Avec glose.
- Aberystwyth, National Library of Wales, 5039D
Avec glose.
- Auckland, Central City Library, Grey, 119
Avec glose.
- Baltimore, Walters Art Museum, W.310
Avec glose.
- Bergues, Bibliothèque municipale, 27, f. 1-75, 1492
Avec glose.
- Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Hamilton 96, f. 1-50, XV
- Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 10180-10133, f. 1-48, 1463
Avec glose à partir du f. 34 (V, pr. 3).
- Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 10222-10223, f. 1r-91r, 1435
Avec glose.
- Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, 405, f. 143-165 [⇛ Description]
Copie des passages en vers du ms. de Reims.
- Darmstadt, Landes- und Hochschulbibliothek, 714 (D30)
- Dijon, Bibliothèque municipale, 525, f. 201-217rb [⇛ Description]
2 f. de ce ms. constituent aujourd'hui les f. 13-14 du ms. BnF, nouv. acq. fr. 20001.
- Glasgow, University Library, Gen. 1227
Avec glose.
- Jena, Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek, El. f. 85 [⇛ Description]
Avec glose.
- Kassel, Universitätsbibliothek, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt, 40 MS Philos. A
- Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian, LA 136
Avec glose.
- London, British Library, Additional, 10341
Avec glose.
- London, British Library, Additional, 21602
Avec glose.
- London, British Library, Harley, 4330
Avec glose.
- London, British Library, Harley, 4335-4339, 1476
Avec glose.
- Modena, Biblioteca Estense Universitaria, α.Q.5.12
- Modena, Biblioteca Estense Universitaria, γ.G.3.14 (Campori 25)
Avec glose.
- Montpellier, Bibliothèque interuniversitaire, Section médecine, H 368, f. 1-83v
- New York, Morgan Library, M.222
Avec glose.
- New York, Morgan Library, M.396, f. 230r-247r [⇛ Description]
- New York, Public Library, Spencer, 17, f. 1-56 [⇛ Description]
Avec glose.
- Orléans, Bibliothèque municipale, 415 [⇛ Description]
Avec glose.
- Oxford, Bodleian Library, Douce, 352
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque Mazarine, 3861
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 737
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2662, 99 f., 1472
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 6642 (6643?), 1497
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions latines, 2381, f. 27-28
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 575 [⇛ Description]
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 809, f. 27-95 [⇛ Description]
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1092 [⇛ Description]
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1093, f. 1 [⇛ Description]
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1099 [⇛ Description]
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1100-1101 [⇛ Description]
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1541 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1652 [⇛ Description]
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1728, f. 221r-270v [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1947, XIV
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1948, XV
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1949, XV
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12238, f. 62-136v, XV
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 17080, f. 81 [⇛ Description]
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 17272, f. 47-101 [⇛ Description]
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24231 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25417 [⇛ Description]
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 6535, f. 1-116 [⇛ Description]
Avec glose.
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 20001, f. 13-14 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Rothschild IV. 2. 67 2753, 110 fol, fin XV
Anc. poss.: Barrois, no 406; Ashburnham, vente 1901, no 70.
- Reims, Bibliothèque municipale, 879
- Roanne, Médiathèque de Roanne, 64
Avec glose.
- Rouen, Bibliothèque municipale, Leber, 817 [⇛ Description]
Avec glose.
- Saint-Pétersbourg, Bibliothèque de l'Académie des sciences, Q. No. 244, 208 f., XV med.
- Saint-Pétersbourg, Российская национальная библиотека (Bibliothèque nationale de Russie), F. XIV. N. 9 (disparu)
- Sydney, University of Sydney, Rare Books Library, Nicholson, 7, 84 f., XV
- Torino, Biblioteca Nazionale Universitaria, L. IV. 9, 97 f., av. 1479
Avec glose.
- Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 1492, f. 181-216v
- Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 1508
- Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 2595
Avec glose.
- Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 2653
Avec glose.
- collection particulière, 145 f., vers 1460-1470: ms. ayant appartenu à Sir Thomas Phillipps, n° 2805; Antoine Pol (1888-1971), sa vente, Sotheby's, 9 juillet 1973, n° 40; Tulkens, Bruxelles; Amsterdam, J. R. Ritman Library – Bibliotheca philosophica hermetica, 133; mis en vente par Les Enluminures.
Éditions anciennes
Éditions modernes
- "La consolation de la Philosophie" de Boèce dans une traduction attribuée à Jean de Meun d'après le manuscrit Leber 817 de la Bibliothèque municipale de Rouen. Édition critique reproduisant les enluminures sur un CD-Rom [par] Isabelle Bétemps, Michèle Guéret-Laferté, Nicolas Lenoir, Sylvain Louis, Jean Maurice et Carmelle Mira, Mont-Saint-Aignan, Publications de l'Université de Rouen, 2004, lxxxvii + 209 p. + 1 CD-ROM.
- Le livre de Boece de consolacion. Édition critique par Glynnis M. Cropp, Genève, Droz (Textes littéraires français, 580), 2006, 480 p.
Compte rendu: Ludmilla Evdokimova, dans Romania, 126:1-2, 2008, p. 257-262.
Traductions modernes
Études
-
Titre: | |
Date: | |
Commanditaire: | |
Dédicataire: | |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction du De consolatione Philosophiae de Boèce. |
Incipit: | |
Explicit: | |
Manuscrits
- Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 2642, f. 1-91, déb. XIII
Éditions anciennes
Éditions modernes
- A Critical Edition of the Medieval French Prose Translation and Commentary of 'De consolatione Philosophiae' of Boethius Contained in MS 2642 of the National Library of Vienna, éd. Margaret Bolton-Hall, University of Queensland, St Lucia, 1989.
Traductions modernes
Études
-
Titre: | Un dit moral contre Fortune (éd. Cropp et Atkinson 2018) |
Date: | Fin du XIVe ou début du XVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prologue: 9 huitains de vers octosyllabiques rimant abababab; texte: vers |
Contenu: | Traduction du De consolatione Philosophiae de Boèce, laquelle constitue en fait une version remaniée et abrégée de la révision par un bénédictin anonyme de la traduction de Renaut de Louhans. |
Incipit: | Pour le tout poissant honnourer et magnifier son haut nom… |
Explicit: | |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25418, f. 1-74 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Un dit moral contre Fortune: a critical edition of MS Paris, BnF, fr. 25418. Edited by Glynnis M. Cropp in association with John Keith Atkinson, Cambridge, Modern Humanities Research Association (European Translations, 6), 2018.
Traductions modernes
Études
-
Auteur: | Un moine bénédictin anonyme; attribuée à tort par certains à Charles d'Orléans; Jean de Langres selon L. Delisle |
Titre: | Boece (ms. BnF, fr. 577); Boece de consolacion (ms. BnF, fr. 812); Boece de la consolation (ms. BnF, fr. 813); De consolacion (ms. BnF, fr. 1094); Boece royal de consolation (ms. Toulouse, inc.) |
Date: | Après 1372 ou vers 1380 |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prologue: 9 huitains de vers octosyllabiques rimant abababab (72 vers); texte: vers octosyllabiques à rimes plates |
Contenu: | Remaniement de la traduction de Boèce par Renaut de Louhans. |
Incipit: | Celui qui bien bat les buissons est dignes d'avoir les moissons… |
Explicit: | |
Manuscrits
- Amiens, Bibliothèque municipale, 411, f. 1ra-96rb [⇛ Description]
- Arras, Médiathèque municipale, 845
- Bern, Burgerbibliothek, A 95, 10, f. 5ra-vb [⇛ Description]
Fragment.
- Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 10474
- Cambridge, Trinity Hall Library, 12, f. 1r-87r [⇛ Description]
- Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 285
- Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 485
- Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 570
- Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 663
- Douai, Bibliothèque municipale, 766
- London, British Library, Additional, 26767 [⇛ Description]
- London, British Library, Royal, 20. A. XIX
- Orléans, Bibliothèque municipale, 416 [⇛ Description]
- Oxford, Bodleian Library, Douce, 298
- Oxford, Bodleian Library, Rawlinson, F. 161 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque de l'Institut de France, 264
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2670 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 577 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 812, f. 1 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 813, f. 1 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1094, f. 1 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1946
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12237
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12238
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12239
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12240
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12459, f. 1 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24309, f. 1 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25416 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 1982
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 5094, f. 29-32 [⇛ Description]
Fragments.
- Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève, 1132
- Toulouse, Bibliothèque municipale, 822, f. 1-85 [⇛ Description]
- Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 1689, 62 f., mil. XV
- York, Minster Library, XVI. D. 14
- localisation actuelle inconnue: anc. Lord Ashburnham, Barrois, n° 266
Éditions anciennes
Éditions modernes
- A Critical Edition of a Late Fourteenth Century French Verse Translation of Boethius' "De Consolatione Philosophiae": The Boece Confort, éd. Marcel M. Noest, dans Carmina Philosophiae: Journal of the International Boethius Society, 8-9, 1999-2000.
Traductions modernes
Études
- Donaghey, B. S., « Another English manuscript of an Old French translation of Boethius », Medium Ævum, 42:1, 1973, p. 38-42. DOI: 10.2307/43627837
- Dwyer, Richard A., « The Old French Boethius: addendum », Medium Ævum, 42, 1973, p. 38-42.
- Langlois, Ernest, « Notices des manuscrits français et provençaux de Rome antérieurs au XVIe siècle », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:2, 1889, p. 1-347. [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA]
Comptes rendus: Paul Meyer et Émile Picot, dans Romania, 19, 1890, p. 305-314. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] — A. Thomas, dans Romania, 19, 1890, p. 599-608. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
-
Titre: | Boëce de confort remanié (ms.); Deuxième version mixte |
Date: | Début du XVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Vers et prose |
Contenu: | Traduction du De consolatione Philosophiae de Boèce. Cette version est un remaniement de la révision, par un bénédictin anonyme, de la traduction de Renaut de Louhans. |
Incipit: | |
Explicit: | |
Manuscrits
- Aberystwyth, National Library of Wales, 5038D, 73 f., XV
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Boëce de confort remanié. Édition critique de Glynnis M. Cropp, London, Modern Humanities Research Association (MHRA European Translations, 1), 2011, 213 p.
Compte rendu: Béatrice Stumpf, dans Revue de linguistique romane, 76, 2012, p. 557-561. — David Trotter, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 129:4, 2012, p. ??. — Andrea Valentini, dans Romania, 36, 2012, p. 194-196. — Helen J. Swift, dans The Modern Language Review, 108, 2013, p. 642-643. — Désirée Cremer, dans Romanische Forschungen, 126:3, 2014, p. ??.
Traductions modernes
Études
- Cropp, Glynnis M., « The medieval French Translation of the Consolatio Philosophiae in National Library of Wales Manuscript 5038D. Prose Style and Translation of Boethian Concepts », Medieval Codicology, Iconography, Literature, and Translation. Studies for Keith Val Sinclair, éd. Peter Rolfe Monks et D. D. R. Owen, Leiden, New York et Köln, Brill, 1994, p. 333-342.
- Dwyer, Richard A., « Another Boèce », Romance Philology, 19:2, 1965-1966, p. 268-270.
Répertoires bibliographiques
- Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 248-250, nos 2656-2675, p. 510; nos 5308-5310)
- Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 289) [IA]
Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA]Réimpression:- New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
- Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici p. 162, no LXXIII.3, p. 165-166; no LXXIII.12) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [HT] [IA]Édition antérieure:- Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirschfeld, 1891, x + 47 p. [GB] [IA]
Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [HT] [IA]
- Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 487-490, nos 4965-4985)
Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
|
|