logo arlima

Traduction française du De consolatione Philosophiae de Boèce (Version d'un Dominicain anonyme)

Retour à la liste des traductions

Bibliographie

Auteur:Un frère dominicain anonyme; idenifié à tort par A. Molinier (voir Études) comme bénédictin; voir Atkinson, Revue de linguistique romane, 75, 2011, p. 504, n. 81
Titre:Boece de confort (mss. Amiens 411; Bruxelles, 10407; Cambridge, Trinity Hall 12; Orléans 416; Paris, Institut 264; BnF, fr. 1946, 24309, 25416, n. a. fr., 1982); Boece (ms. BnF, fr. 577); Boece de consolacion (ms. BnF, fr. 812); Boece de la consolation (ms. BnF, fr. 813); De consolacion (ms. BnF, fr. 1094); Boece royal de consolation (ms. Toulouse, inc.)
Date:Fin 1380-1382 (peu après l’ascension de Charles VI, roi de France)
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prologue: vers octosyllabiques à rimes plates (v. 1-84) et à rimes croisées (v. 85-186); texte, Livre I: vers octosyllabiques à rimes croisées; Livres II-V et Épilogue: vers octosyllabiques à rimes plates
Contenu:Remaniement substantiel de la traduction du Roman de Fortune et de Felicité par Renaut de Louhans.
Incipit:[Prologue]
Celui qui bien bat les boissons
est dignes d'avoir les moissons…
[Texte]
Chançons jadis souloie faire
quant l'estude estoit en ses flours…
Explicit:[Texte]
C’est Dieu le vif qui regnera
tous temps, car jamais fin n’ara.
[Épilogue 1]
Celui qu'en vraye obeïssance
tout bon cuer sert, craint, aimme et croit.
Remaniements:Version abrégée
Manuscrits
  1. Amiens, Bibliothèque municipale, 411, f. 1ra-96rb [⇛ Description]
  2. Arras, Médiathèque municipale, 532, f. 230r-250v [⇛ Description]
    Cinq extraits en forme de résumé.
  3. Augsburg, Universitätsbibliothek, Cod. I.4.2.5. 39 ff.
    Deux extraits.
  4. Bruxelles, KBR, 10474 [⇛ Description]
  5. Bruxelles, KBR, 11244-11251, f. 1r-80r [⇛ Description]
  6. Cambridge, Trinity Hall Library, 12, f. 1v-87r [⇛ Description]
  7. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 285, f. 1r-172r [⇛ Description]
  8. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 485, f. 1r-71v [⇛ Description]
  9. Douai, Bibliothèque municipale, 766 [⇛ Description]
  10. London, British Library, Additional, 26767 [⇛ Description]
  11. London, British Library, Royal, 20. A. XIX [⇛ Description]
  12. Orléans, Bibliothèque municipale, 416 [⇛ Description]
  13. Oxford, Bodleian Library, Douce, 298 [⇛ Description]
  14. Oxford, Bodleian Library, Rawlinson F. Poetry 161 [⇛ Description]
  15. Paris, Archives nationales de France, M.877-A n° 30
    Fragment transcript par Samaran (1925).
  16. Paris, Bibliothèque de l'Institut de France, 264, f. 1 [⇛ Description]
  17. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2670 [⇛ Description]
  18. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 577 [⇛ Description]
  19. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 812, f. 1 [⇛ Description]
  20. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 813, f. 1 [⇛ Description]
  21. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1094, f. 1 [⇛ Description]
  22. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1946 [⇛ Description]
  23. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12237 [⇛ Description]
  24. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12238, f. 1r-61v [⇛ Description]
  25. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12239 [⇛ Description]
  26. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12240 [⇛ Description]
  27. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12459, f. 1-89 [⇛ Description]
    Témoin comportant à la fois le prologue et les livres I et II de la traduction de Renaut de Louhans puis, à partir du Livre III, le texte de la présente version revue.
  28. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24309, f. 1r-99v [⇛ Description]
  29. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25416, f. 3-210 [⇛ Description]
  30. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 1982 [⇛ Description]
  31. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 5094, f. 29-32 [⇛ Description]
    Deux extraits.
  32. Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève, 1132 [⇛ Description]
  33. Toulouse, Bibliothèque municipale, 822, f. 1-85 [⇛ Description]
  34. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 1689 [⇛ Description]
  35. York, Minster Library, XVI D 14 [⇛ Description]
  36. localisation actuelle inconnue: anc. Lord Ashburnham, Barrois, n° 266
Éditions anciennes
  1. Boece de consolation
    [Genève], [Jean Croquet], [avant 1482]
    ARLIMA: EA4410   GW: 04581   ISTC: ib00813950
Éditions modernes
  • Samaran, Ch., « Fragments de manuscrits français et latins du Moyen Âge », Romania, 51, 1925, p. 161-202. (ici p. 166-173) DOI: 10.3406/roma.1925.4230
    Transcription du fragment des Archives nationales.
  • Dwyer, Richard A., Boethian Fictions. Narratives in the Medieval French Versions of the "Consolatio Philosophiae", Cambridge (MA), Medieval Academy of America (Medieval Academy of America Publications, 83), 1976, xi + 140 p. (ici p. 109-113, 116-117 et 118-123)
    Extraits.
  • Noest, Marcel, « Böece de confort », L'Orphée de Boèce au Moyen Âge: Traductions françaises et commentaires latins (XIIe-XVe siècles), éd. J. Keith Atkinson et Anna Maria Babbi, Verona, Fiorini (Medioevi. Testi 2), 2000, p. 109-118.
    Édition du Livre III, mètre 12.
  • Noest, Marcel M., « A critical edition of a late fourteenth century French verse translation of Boethius' De consolatione Philosophiæ: The Böece de Confort. Volume I », Carmina Philosophiae, 8-9, 1999-2000, p. iii-xviii et 1-114. [Jstor: t. 1, t. 2]
    Compte rendu: Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 66, 2002, p. 303-305.
    Édition antérieure:
    • Noest, Marcel, A Critical Edition of a Late Fourteenth Century French Verse Translation of Boethius' De consolatione Philosophiae: Boece de confort, Ph. D. thesis, University of Queensland, Brisbane, 1997, 2 t., [x] + 215, 498 p. DOI: 10.14264/692a7ee
  • Noest, Marcel M., « Notes for introduction to A Critical Edition of a Late Fourteenth Century French Translation of Boethius' De Consolatione Philosophiae: The Böece de Confort », Carmina Philosophiae, 11, 2002, p. 9-15. [jstor.org]
Traductions modernes
Études
  • Delisle, Léopold, « Anciennes traductions françaises de la Consolation de Boëce conservées à la Bibliothèque nationale », Inventaire général et méthodique des manuscrits français de la Bibliothèque nationale, Paris, Champion, 1876-1878, t. 2, p. 317-346. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Édition antérieure:
    • Delisle, Léopold, « Anciennes traductions françaises de la Consolation de Boëce conservées à la Bibliothèque nationale », Bibliothèque de l'École des chartes, 34, 1873, p. 5-32.
      Compte rendu du recueil: Paul Meyer, dans Romania, 2, 1873, p. 271-273. [JSTOR] [Persée] [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
      DOI: 10.3406/bec.1873.446494
  • Donaghey, B. S., « Another English manuscript of an Old French translation of Boethius », Medium Ævum, 42:1, 1973, p. 38-42. DOI: 10.2307/43627837
  • Dwyer, R. A., « The Old French Boethius: addendum », Medium Ævum, 43:3, 1974, p. 265-266. DOI: 10.2307/43628037
  • Langlois, Ernest, « Notices des manuscrits français et provençaux de Rome antérieurs au XVIe siècle », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:2, 1889, p. 1-347. [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA]
    Comptes rendus: Paul Meyer et Émile Picot, dans Romania, 19, 1890, p. 305-314. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] — A. Thomas, dans Romania, 19, 1890, p. 599-608. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Pellechet, Marie, et M.-Louis Polain, Catalogue général des incunables des bibliothèques publiques de France, Paris, Picard, 1897-1909, 3 t. (ici t. 2, p. 69-70, no 2548) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/10935


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: J. Keith Atkinson et Laurent Brun
Dernière mise à jour: 23 mars 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter