Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Le bone Florence of Rome

Bibliographie

× Þ þ Ȝ ȝ ð
Titre:Le Bone Florence of Rome (ms., expl.)
Date:Fin du XIVe siècle
Langue:Anglais
Genre:Roman
Forme:2187 vers répartis en 183 strophes rimant aabccbddbeeb
Contenu:Version du récit de Florence de Rome.
Incipit:As ferre as men ryde or gone
a more chyualrous town þen Troy was oon
in londe was neuyr seen
nor bettur knyȝtys þen came of hyt…
Explicit:… the trewest that men kende
and þus endyth þys Romance gode
Jhesu that boght vs on the rode
vn to hys blysse vs sende
Manuscrits
  1. Cambridge, University Library, Ff.2.38, f. 225va-240rb [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Ancient English Metrical Romances. Selected and published by Joseph Ritson, and revised by Edmund Goldsmid, Edinburgh, Goldsmid, 1884-1885, 3 t. (ici t. 3, p. 46-104) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    Édition antérieure:
    • Ancient Engleish Metrical Romanceës, selected and publish'd by Joseph Ritson, London, Bulmer for Nicol, 1802, 3 t., ccxxiv + 215, [iii] + 313, [iii] + 444 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
  • Le bone Florence of Rome. Herausgegeben von Wilhelm Viëtor, Marburg, Elwert'sche Verlagsbuchhandlung, 1893-1899, 2 t. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
  • Le Bone Florence of Rome, edited by Carol Falvo Heffernan, Manchester, Manchester University Press; New York, Barnes and Noble Books (Old and Middle English Texts), 1976, viii + 205 p.
  • Le Bone Florence of Rome: a critical edition and facing rranslation of a Middle English romance analogous to Chaucer's Man of Law's Tale, edited and translated by Jonathan Stavsky, Cardiff, University of Wales Press (New Century Chaucer), 2017, 205 p.
Traductions modernes
  • en anglais moderne:
    • Stavsky 2017 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Hibbard (Loomis), Laura A., Mediæval Romance in England: A Study of the Sources and Analogues of the Non-Cyclic Metrical Romances. New edition with supplementary bibliographical index (1926-1959), New York, Franklin (Burt Franklin Bibliographical Reference Series, 17), 1963, viii + 350 p. [IA]
    Éditions antérieures:
    • Hibbard, Laura A., Mediæval Romance in England: A Study of the Sources and Analogues of the Non-Cyclic Metrical Romances, New York, Oxford University Press, 1924, viii + 342 p. [HT] [IA]
    • Hibbard (Loomis), Laura A., Mediæval Romance in England: A Study of the Sources and Analogues of the Non-Cyclic Metrical Romances. New edition with supplementary bibliographical index (1926-1959), New York, Franklin (Burt Franklin Bibliographical Reference Series, 17), 1960, viii + 350 p. [HT] [IA]
  • Jacobs, Nicolas, « Some creative misreadings in Le Bone Florence of Rome: an experiment in textual criticism », Medieval English Studies Presented to George Kane, éd. Edward Kennedy et Ronald Waldron, Woodbridge, Brewer, 1988, p. 279-284.
  • Knobbe, Albert, Über die mittelenglische Dichtung "Le Bone Florence of Rome", Marburg, [s. n.], 1899, [v] + 60 p. [GB] [IA]
  • Riddy, Felicity, « Temporary virginity and the everyday body: Le Bone Florence of Rome and bourgeois self-making », Pulp Fictions of Medieval England: Essays in Popular Romance, éd. Nicola McDonald, Manchester et New York, Manchester University Press, 2004, p. 197-216. [oapen.org]
  • Florence de Rome, chanson d'aventure du premier quart du XIIIe siècle publiée par A. Wallensköld, Paris, Firmin-Didot pour la Société des anciens textes français, 1909-1907, 2 t., [v] + 296, [ii] + 381 p. (ici t. 1, p. 6) [IA: t. 1, t. 2]
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Marco Maulu
Compléments: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 17 avril 2020