logo arlima

El libro de los buenos proverbios

Bibliographie

Titre:El libro de los buenos proverbios
Date:XIIIe siècle
Langue:Espagnol
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Traité moral consistant en une série de sentences attribuées à des philosophes grecs. C'est la traduction d'un traité arabe du médecin et écrivain prolifique Hunayn ibn Ishaq.
Incipit:Este es el libro de los buenos proverbios que dixieron los philosophos e los sabios antiguos, e de los castigos que castigaron a los sus discipulos e a los otros que quisieron aprender. E translando este libro Joanicio, fijo de Ysaac, de griego a arabigo, e traslandamosle nos agora de arabigo a latin.
E dixo Joanicio: falle esto…
Explicit:
Manuscrits
  1. Madrid, Biblioteca de la Real Academia española, v-6-75 (R)
  2. Madrid, Biblioteca nacional de España, 9428, f. 18r-20v (N) [⇛ Description]
    Extraits.
  3. Madrid, Biblioteca nacional de España, 17814 (G)
  4. Salamanca, Universidad de Salamanca, Biblioteca general histórica, 1763 (S)
  5. San Lorenzo de El Escorial, Real Biblioteca del Monasterio, H-III-1 (H)
  6. San Lorenzo de El Escorial, Real Biblioteca del Monasterio, L-III-2 (L)
  7. San Lorenzo de El Escorial, Real Biblioteca del Monasterio, S-II-13 (P)
  8. Collection particulière de don Antonio Rodríguez Moñino, ms. V-6-75
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Knust, Hermann, Mittheilungen aus dem Eskurial, Tübingen et Stuttgart, Litterarischer Verein in Stuttgart (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 141), 1879, [vi] + 686 p. (ici p. 1-65 et 519-537) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Hunayn ibn Ishāq al-ʻIbādi, The Libro de los buenos proverbios, a critical edition by Harlan Sturm, Lexington, University Press of Kentucky (Studies in Romance Languages, 5), 1971, 148 p.
  • Bizzarri, Hugo Óscar, « Nuevo fragmento del Libro de los buenos proverbios contenido en el manuscrito BN Madrid 9428 », Incipit, 8, 1988, p. 125-132.
  • Haro Cortés, Marta, « Una selección del Libro de los buenos proverbios contenido en el manuscrito V-6-75 de la biblioteca privada de don Antonio Rodríguez Moñino », Incipit, 15, 1995, p. 219-235.
  • Cuento y novela corta en España. I. Edad media. Edición de María Jesús Lacarra; prólogo general de Maxime Chevalier, Barcelona, Crítica (Páginas de biblioteca clásica), 1999, 478 p. [IA]
  • Libro de los buenos proverbios. Estudio y edición crítica de las versiones castellana y árabe Christy Bandak, Zaragoza, Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo (Estudios árabes e islámicos, 7), 2007, 381 p.
    Compte rendu: Óscar Perea Rodríguez, dans La corónica: A Journal of Medieval Hispanic Languages, Literatures, and Cultures, 40:2, 2012, p. 359-362.
Traductions modernes
Études
  • Ariza, Manuel, « Diferencias textuales en los manuscritos del Libro de los buenos proverbios », Anuario de estudios filológicos, 5, 1982, p. 7-16. [Dial]
  • Bandak, Christy, « Testimonios árabes de Adab al-falásifa », Memorabilia, 5, 2001. [www]
  • Bandak, Christy, « La versión castellana del Libro de los buenos proverbios », Rilce, 22:1, 2006, p. 1-12. [handle.net]
  • Lomax, Derek W., « Reforma de la iglesia y literatura didáctica: sermones, ejemplos y sentencias », The Lateran Reforms and Spanish Literature, Iberoromania, 1, 1969, p. 299-313.
  • Saquero Suárez-Somonte, Pilar et Tomás González Rolán, « El castellano como puente entre Oriente y Occidente: la leyenda de Alejandro Magno », Cuadernos de filología clásica, 18, 1983, p. 11-64. [www]
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/5511


Voir aussi:
> Wikidata: Q5974963
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 13 mai 2018

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter