logo arlima

El libro del esforzado caballero conde Partinuples

Bibliographie

Titre:El conde Partinuples; Partinuples de Bles; Partenoples
Date:XVIe siècle
Langue:Espagnol
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Version de Partonopeus de Blois probablement traduite d'une version catalane aujourd'hui perdue.
Incipit: 
Explicit: 
Manuscrits
Éditions anciennes
  1. Libro del esforzado caballero conde Partinuples
    [Sevilla], [Compañeros alemanes (Johann Pegnitzer et Magnus Herbst)], [vers 1499]
    ARLIMA: EA3660   GW: M29486   ISTC: ip00125400   USTC: 333918 767489
    Exemplaires en ligne: [Barcelona] [GB] [IA]
Éditions modernes
  • Libros de caballerias. Prima parte. Ciclo artúrico. Ciclo carolingio por Adolfo Bonilla y San Martín, Madrid, Bailly-Bailliére é hijos (Nueva biblioteca de autores españoles, 6), 1907, 556 p. [GB] [IA]
  • Anónimo, El Conde Partinuples; Roberto el Diablo; Clamades y Clarmonda. Prólogo, edición y glosario de Ignacio B. Anzoátegui, Buenos Aires, Espasa-Calpe (Colección Austral, 146), 1944, 175 p. — 2e éd., 1968.
  • Historias caballerescas del siglo XVI. Edición y prólogo de Nieves Baranda, Madrid, Turner (Biblioteca Castro), 1995, 2 t., liv + 584, xlii + 728 p.
Traductions modernes
  • en français:
    • Couchu, « Partinuples », Bibliothèque universelle des romans, éd. Lenglet du Fresnoy, 1779, p. 51-178. [GB]
Études
  • Bödtker, A. Trampe, « Parténopeus in Catalonia and Spain », Modern Language Notes, 21:8, 1906, p. 234-235. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2917549
    Compte rendu: E. Stengel, dans Deutsche Literaturzeitung, 1905, col. 34-35.
  • Buchanan, Milton A., « Partinuplés de Bles. An episode in Tirso's Amar por Señas. Lope's La viuda valenciana », Modern Language Notes, 21:1, 1906, p. 3-8. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2917671
  • Daas, Martha M., « Women on top: power and transgression in the Libro del Conde Partinuplés », eHumanista, 41, 2019, p. 391-401. [www]
  • Morales, Ana María, « Lo maravilloso en el Libro del conde Partinuplés », Connotas. Revista de crítica y teoría literarias, 2:2, 2004, p. 7-25.
  • Requena-Pindea, Susana, Estudio de las versiones castellana y catalana de 'El conde Partinuples'. Hacia una hipotesis de filiacion de las ediciones conservadas de los siglos XV y XVI, tesis doctoral, Universidad de Valencia, 1997.
  • Requena Pineda, Susana, « La pareja Partinuplés-Melior y la doble perspectiva en el Conde Partinuplés », Literatura de caballerías y orígenes de la novela, éd. Rafael Beltrán Llavador, Valencia, Universitat de Valencia, 1998, p. 235-248.
  • Requena Pineda, Susana, « Historia de la transmisión de las versiones castellana y catalana de El Conde Partinuplés. Estado de la cuestión », Actes del VII Congrés de l'Associació hispànica de literatura medieval, éd. Santiago Fortuño Llorens et Tomàs Martínez Romero, Castellón de la Plana, Universitat Jaume I, 1999, t. 3, p. 221-230.
  • Seidenspinner-Núñez, Dayle, « Symmetry of form and emblematic design in El conde Partinuplés », Kentucky Romance Quarterly, 30:1, 1983, p. 61-76. DOI: 10.1080/03648664.1983.9931047
  • Sequero García, Mario Ángeles, « L'expiació amorosa i la conversió en home salvatge de l'Esforçat cavaller Partinobles », Tirant, 18, 2015, p. 383-392.
  • Smith, Richard Taylor, The Partinuples, Conde de Bles: A Bibliographical and Critical Study of the Earliest Known Edition, Its Sources and Later Structural Modifications, Ph. D. dissertation, University of California, Berkeley, 1977.
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/8952


Voir aussi:
> Wikidata: Q119136822
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Partonopeus de Blois Electronic Edition
(Penny Eley, Penny Simons, Catherine Hanley, Mario Longtin et Philip Shaw)
Compléments: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 14 juin 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter