Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Flos unde Blankeflos

Bibliographie

Titre:Flos unde Blankeflos (mss. AD); Flos vnde Blankeflos (ms. BS); Van flosse vnde blankflosse (ms. W)
Date: 
Langue:Bas-allemand
Genre: 
Forme:1534 vers
Contenu:Adaptation du roman français de Floire et Blancheflor.
Incipit:Dat geschach to einer tît,
also uns dat eventure gît,
dat de konink van Hispanien mit sîr macht
samelde grote hereskraft…
Explicit:… unde helpen uns vroliken
to dem ewigen himmelrike!
Nu spreket alle Amen,
ein islik sunder schamen.
(Et sic est finis.)
Voir aussi:Flore et Blanchefleur
Manuscrits
  1. Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Fragm. 2 und 3 (A)
  2. Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, mgo 186, f. 68v-101v (B)
  3. Gdańsk, Polska Akademia Nauk Biblioteka Gdańska, 2418*, f. 4r-22v (D)
  4. Stockholm, Kungliga biblioteket, Vu 23, f. 47r-67r | p. 111-155 (S) [⇛ Description]
  5. Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, 1203 Helmst., f. 108r-142v (W)
  6. localisation actuelle inconnue (M): anc. Köln-Mülheim, Gymn. Bibliothek; fragment de la fin du XIIIe s.
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Flos unde Blankflos. Von Stephan Waetzoldt (Als Anhang: De verlorne Sone [Robert der Teufel] und De Segheler.). Heft I. Text, Bremen, Kühtmann's Buchhandlung (Niederdeutsche Denkmäler, 3), 1880, [iv] + 57 p. [GB] [IA]
    Édition du ms. S.
  • Schafstaedt, Heinr., Die Mülheimer Bruchstücke von "Flors und Blanzeflors", Mülheim-Rhein, Künstler (Gymnasium und Realschule zu Mülheim am Rhein. Abhandlung zum Jahresbericht über das Schuljahr 1905-1906), 1908, 30 p. [GB] [IA]
    Édition du fragment M.
  • Beckers, H., « Flos und Blankeflos und Von den sechs Farben in niederdeutsch-ostmitteldeutscher Mischsprache aus dem Weichselmündungsgebiet », Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Litteratur, 109, 1980, p. 129-146.
    Édition du ms. A.
  • Die Stockholmer Handschrift Cod. Holm. Vu 73 (Valentin vnde Namelos, De vorlorne sone, Flos vnde Blankeflos, Theophelus, Die Buhlschaft auf dem Baume, De deif van brugghe, De segheler). Edition und Untersuchung einer mittelniederdeutschen Sammelhandschrift von Loek Geeraedts, Köln, Böhlau (Niederdeutsche Studien, 32), 1984, viii + 312 p. + [11] pl.
    Édition du ms. S.
  • Sporbeck, G., Die "Livländische Sammlung" (Berlin, Ms. germ. 8° 186). Untersuchung und Edition, Magisterarbeit, Münster, 1987.
    Édition du ms. B.
  • Die Wolfenbütteler Sammlung (Cod. Guelf. 1203 Helmst.). Untersuchung und Edition einer mittelniederdeutschen Sammelhandschrift, éd. V. Krobisch, Köln, Böhlau (Niederdeutsche Studien, 42), 1997.
    Édition du ms. W.
Traductions modernes
Études
  • De Bruijn, Elisabeth, « Die Floris ende Blancefloer-Überlieferung in den nideren Landen », Zeitschrift für deutsche Philologie, Sonderheft, 2011, p. 113-126.
  • De Bruijn, Elisabeth, « Give the reader something to drink: performativity in the Middle Low German Flos unde Blankeflos », Neophilologus, 96:1, 2012, p. 81-101. DOI: 10.1007/s11061-011-9255-3
  • De Bruijn, Elisabeth, et Mike Kestemont, « Contrastive multivariate analyses of the Middle Low German Flos unde Blankeflos tradition », Neuphilologische Mitteilungen, 114:2, 2013, p. 171-205. [jstor.org]
  • Schwalbach, F. C., « Die Verbreitung der Sage von Flore und Blanceflor in der europäischen Literatur », XV. Programm des Koenigl. Wilhelms-Gymnasiums zu Krotoschin zu Ostern 1869 als Einladung zur der öffentlichen Prüfung der Schüler und Entlassung der Abiturienten, éd. Aug. Gladisch, Krotoschin et Ostrowo, Kosmäl, 1869, p. 1-29. [GB] [IA]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 15 juin 2020