|
Gillion de Trazegnies
Manuscrits
- Bruxelles, KBR, 9629
- Jena, Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek, El. f. 92 [⇛ Description]
- Los Angeles, J. Paul Getty Museum, 111 [⇛ Description]
- localisation actuelle inconnue: ms. copié par David Aubert, conservé au château du duc de Croÿ, à Dülmen (Westphalie)
Éditions anciennes
- Histoire veritable de Gillion de Trazegnies, [éd. Jean-Chrysostome Bruslé de Montpleinchamp]
Paris et Bruxelles, Jean de Smedt, 1703
Éditions modernes
- Altfranzœsische Volkslieder. Gesammelt, mit Sprach- und Sach-erklärenden Anmerkungen versehn, und herausgegeben von Dr. O. L. B. Wolff. Nebst einem Anhange, Auszüge aus einer seltenen altfranzösischen Handschrift enthaltend, Leipzig, Fleischer, 1831, xiv + 200 p. (ici p. 169-200) [GB] [IA]
Transcription du prologue, des rubriques et de l'épilogue d'après le ms. de Iéna.
- Le livre de Baudoyn, conte de Flandre; suivi de fragments du Roman de Trasignyes. Publié par MM. C. P. Serrure, professeur, et A. Voisin, bibliothécaire, à l'Université de Gand, Bruxelles, Berthot et Périchon, 1836, xxxiv + 228 p. (ici p. 193-216) [GB] [IA]
Réimpression des extraits publiés par Wolff en 1831.
- Histoire de Gilion de Trasignyes et de dame Marie, sa femme. Altfranzösischer Ritterroman, nach dem einzigen, auf der Universitätsbibliothek zu Jena befindlichen, bekannten Manuscript herausgegeben von Oskar Ludwig Bernhard Wolff = Publiée d'après le manuscrit de la bibliothèque de l'Université d'Iéna par O. L. B. Wolff, Paris, Brockhaus et Avenarius, Desforges; Leipzig, Weber, 1839, xiv + 240 p. [GB] [Gallica] [IA]
- Brunet, Gustave, Notice sur Gilion de Trasignyes, roman français du XVe siècle, suivie de quelques autres fragments, Paris, Techener, 1839, 39 p. [GB] [IA]
Transcription d'extraits.
- Horgan, F. M., A Critical Edition of the "Romance of Gillion de Trazegnies" from Brussels Bibliotheque Royale ms. 9629, Ph. D. dissertation, University of Cambridge, 1985.
- Le roman de Gillion de Trazegnies. Édition de Stéphanie Vincent, Turnhout, Brepols (Textes vernaculaires du Moyen Âge, 11), 2011, 424 p.
Compte rendu: Silvère Menegaldo, dans Cahiers de recherches médiévales et humanistes, Comptes rendus, 2011. DOI: 10.4000/crm.12353Édition antérieure:- Vincent, Stéphanie, Le roman de Gillion de Trazegnies: édition critique et étude littéraire sur le roman dynastique, thèse de doctorat, Université de Rennes 2, 2006, 1133 p. [theses.fr]
Traductions modernes
- en anglais:
- Morrison et Stahuljak 2015 (voir sous Études)
- en français:
- Splendeurs de la cour de Bourgogne. Récits et chroniques, éd. Danielle Régnier-Bohler, Paris, Laffont (Bouquins), 1995.
Traduction partielle.
Études
Répertoires bibliographiques
- Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 393, nos 4127-4129)
- Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500, Genève, Droz; Lille, Giard (Publications romanes et françaises, 42), 1954, 181 p. (ici p. 48, no 68)
Compte rendu: André Goosse, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 33:3, 1955, p. 645-646. [Persée] [Persée]
- Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500. Supplément 1954-1973, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 130), 1975, 139 p. (ici p. 40, no 68)
Compte rendu: Omer Jodogne, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 57:4, 1979, p. 1083-1084. [Persée]
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Zrinka Stahuljak
Dernière mise à jour: 30 novembre 2017
|
|