|
Hildebrandslied
Titre: | Lay of Hildebrand; Song of Hildebrand; Le chant de Hildebrand |
Date: | Premier tiers du IXe siècle |
Langue: | Haut-allemand |
Genre: | |
Forme: | 68 vers |
Contenu: | |
Incipit: | Ik gıhorta dat ſeggen dat ſih urhettun ænon muotın • hıltıbrant entı hadubrant untar herıun tuem • ſunu fatarungo • ıro ſaro rıhtun… |
Explicit: | … do ſtoptun to ſamane ſtaım bort chludun • heƿun harmlıcco huıtte ſcıltı • untı ımo ıro lıntun luttılo ƿurtun • gıƿıgan mıtı ƿabnum [la suite manque] |
Remaniements: | |
Traductions: | |
Voir aussi: | |
Manuscrits
- Kassel, Universitätsbibliothek, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt, 2° Ms. theol. 54, f. 1r et 76v [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Die beiden ältesten deutschen Gedichte aus dem achten Jahrhundert: Das Lied von Hildebrand und Hadubrand und das Weißenbrunner Gebet, zum erstenmal in ihrem Metrum dargestellt und herausgegeben durch die Brüder Grimm, Cassel, Thurneisen, 1812, [viii] + 88 p. [GB] [IA]
- Altdeutsche Wälder, herausgegeben durch die Brüder Grimm, Cassel, Thurneissen; Frankfurt, Körner, 1813-1816, 3 t. (ici t. 2, p. 97-115) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
- Die ältesten alliterirenden Dichtungsreste in hochdeutscher Sprache, das Hildebrandslied, die Merseburger Zaubersprüche, das Wessobrunner Gebet und Muspilli. Berichtigte Urschrift mit metrischer Uebersetzung in der ursprünglichen Versform und Anmerkungen von Dr. H. Feussner. I. Abtheilung. Text und Uebersetzung der Gedichte. Anmerkungen zum Hildebrandslied, Hanau, Druck des Waisenhausbuchdruckerei, 1845, iv + 56 p. [GB] [IA]
- Dasz Hildebrandslied herauszgegeben von Al. Vollmer und K. Hofmann, Leipzig, Mayer, 1850, 22 p. [GB] [IA]
d
- Das Hildebrandslied, die merseburger Zaubersprüche und das fränkische Taufgelöbnis. Mit photographischem Facsimile nach den Handschriften herausgegeben von Eduard Sievers, Halle, Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, 1872, 16 p. + 3 f. de pl. [GB] [IA]
- Das Hildebrandslied nach der Handschrift von Neuem herausgegeben, kritisch bearbeitet und erläutert nebst Bemerkungen über die ehemaligen Fulder Codices der Kasseler Bibliothek von C. W. M. Grein. Mit einer Photographie der Handschrift. Zweite Auflage, Kassel, Wiegand, 1880, 39 p. [GB] [IA]
Édition antérieure:- Das Hildebrandslied nach der Handschrift von Neuem herausgegeben, kritisch bearbeitet und erläutert nebst Bemerkungen über die ehemaligen Fulder Codices der Casseler Bibliothek von C. W. M. Grein, Göttingen, Wiegand, 1858, 43 p. [GB] [IA]
- Das Hildebrandslied = L'Inno d'Ildebrando versione con introduzione ed appendice, di Aristide Baragiola, Strasburgo, Trübner, 1882.
- Beowulf nebst den kleineren Denkmälern der Heldensage, mit Einleitung, Glossar und Anmerkungen herausgegeben von F. Holthausen; 2. verbesserte Auflage, Heidelberg, Winter; New York, Stechert (Alt- und Mittelenglische Texte, 3), 1908-1909, 2 t.
- Saran, Franz, Das Hildebrandslied, Halle a. S., Niemeyer (Bausteine zur Geschichte der deutschen Literatur, 15), 1915, [vi] + 194 p. [HT] [IA]
- Runic and Heroic Poems of the Old Teutonic Peoples, edited by Bruce Dickins, Cambridge, Cambridge University Press, 1915, xi + 92 p. (ici p. 78-85) [GB] [HT] [IA]
- Die kleineren althochdeutschen Sprachdenkmäler, herausgegeben von Elias von Steinmeyer, Berlin, Weidmannsche Buchhandlung, 1916, xi + 408 p. (ici p. 1-15) [HT] [IA]
- Hildebrandslied, Ludwigslied und Merseburger Zaubenprüche, herausgegeben von Friedrich Kluge, Leipzig, 1919.
- Das Hildebrandslied, die Merseburger Zaubersprüche und das Ludwigslied, herausgegeben von Dr. Walther Klöpzig, Leipzig, Quelle und Meyer (Deutschkundliche Bucherei), 1931, 36 p.
- Das Hildebrandlied: eine geschichtliche Einleitung für Laien, mit Lichtbildern der Handschrift, alt- und neuhochdeutschen Texten, herausgegeben von Georg Baesecke, Halle, Niemeyer Verlag, 1945, 64 p. + [2] f. de pl.
- Das Hildebrandslied in der langobardischen Urfassung hergestellt von Willy Krogmann, Berlin, Schmidt (Philologische Studien und Quellen), 1959, 106 p. + [2] f. de pl.
- Althochdeutsch, in Verbindung mit Herbert Kolb, Klaus Matzel, Karl Stackmann; herausgegeben von Rolf Bergmann, Heinrich Tiefenbach, Lothar Voetz, Heidelberg, Winter (Germanische Bibliothek. Neue Folge. 3. Reihe, Untersuchungen), 1987, 2 t.
- Das Hildebrandlied: Faksimile der Kasseler Handschrift mit einer Einführung von Hartmut Broszinski, 3. überarbeitete Auflage, Kassel, Kassel University Press (Pretiosa Cassellana), 2004, [32] p.
Traductions modernes
- en allemand:
- Karl Simrocks Ausgewählte Werke in zwölf Bänden. [8]. Das kleine Heldenbuch. 2. Teil: Das Hildebrandslied. Ortnit. Hugdietrich und Wolfdietrich. Mit Einleitung und e. Biographie des Dichters herausgegeben von Gotthold Klee, Leipzig, Hesse, [s. d.], 222 p.
- Noack, Carl, « Übersetzung altdeutscher Gedichte », Jahresbericht über die Oberschule (Realgymnasium) zu Frankfurt an der Oder, mit welchem zu der Vorfeier des Geburtstages Sr. Maj. des Kaisers am 21. März 1883 ehrerbietigst einladet Dr. R. Laubert, Direktor, Officer de l'Instruction publique, Frankfurt a. O., Trowitzsch und Sohn, 1883, p. 1-23. (ici p. 1-3) [GB] [IA]
- Hildebrandslied und Waltharilied, nebst den "Zaubersprüchen" und "Muspilli" als Beigaben, übersetzt und erläutert von Gotthold Bötticher, Halle a. S., Buchh. des Waisenhauses (Denkmäler der älteren deutschen Litteratur. Reihe 1: Die deutsche Heldensage, 1), 1889, viii + vi + 59 p. — 4. Aufl., 1896.
- Das Hildebrandslied in freier Nachbildung von Adolf Stöber, Strassburg, 1892.
- Klöpzig 1931 (voir sous Éditions modernes)
- Baesecke 1945 (voir sous Éditions modernes)
- Broszinski 2004 (voir sous Éditions modernes)
- en anglais:
- The Oldest English Epic, Beowulf, Finnsburg, Waldere, Deor, Widsith, and the German Hildebrand, translated in the original metres with introduction and notes by Francis G. Gummere, New York, MacMillan, 1914, ix + 203 p. [GB] [HT] [IA]
Éditions antérieures:- The Oldest English Epic, Beowulf, Finnsburg, Waldere, Deor, Widsith, and the German Hildebrand, translated in the original metres with introduction and notes by Francis G. Gummere, New York, MacMillan, 1909, ix + 203 p. [GB] [HT] [IA]
- The Oldest English Epic, Beowulf, Finnsburg, Waldere, Deor, Widsith, and the German Hildebrand, translated in the original metres with introduction and notes by Francis G. Gummere, New York, MacMillan, 1910, ix + 203 p. [GB] [IA]
Réimpressions:- The Oldest English Epic, Beowulf, Finnsburg, Waldere, Deor, Widsith, and the German Hildebrand, translated in the original metres with introduction and notes by Francis G. Gummere, New York, MacMillan, 1922, ix + 203 p. [GB] [IA]
- The Oldest English Epic, Beowulf, Finnsburg, Waldere, Deor, Widsith, and the German Hildebrand, translated in the original metres with introduction and notes by Francis G. Gummere, New York, MacMillan, 1923, ix + 203 p. [GB] [IA]
- The Oldest English Epic, Beowulf, Finnsburg, Waldere, Deor, Widsith, and the German Hildebrand, translated in the original metres with introduction and notes by Francis G. Gummere, New York, MacMillan, 1925, ix + 203 p. [IA]
- The Oldest English Epic, Beowulf, Finnsburg, Waldere, Deor, Widsith, and the German Hildebrand, translated in the original metres with introduction and notes by Francis G. Gummere, New York, MacMillan, 1927, ix + 203 p. [IA]
- 1938
- Dickins 1915 (voir sous Éditions modernes)
- Broszinski 2004 (voir sous Éditions modernes)
- en espagnol:
- Broszinski 2004 (voir sous Éditions modernes)
- en italien:
- Dall' antico tedesco. Das Hildebrandslied. L' inno d' Ildebrando. Versione con introduzione ed appendice di Aristide Baragiola, Strassburgo, Trübner, 1882, 19 p. [GB] [IA]
- en français:
- Broszinski 2004 (voir sous Éditions modernes)
- en russe:
- Broszinski 2004 (voir sous Éditions modernes)
Études
- Ashdown, M., « The single combat in certain cycles of English and Scandinavian tradition and romance », The Romanic Modern Language Review, 17:2, 1922, p. 113-130. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
- Bril, Jacques, L'affaire Hildebrand ou le meurtre du fils, Paris, Presses universitaires de France (Le fait psychanalytique, 3), 1989, 176 p.
- Bunje, Emil T. H., A Reinterpretation of the Expository Verses of the Hildebrandslied, Berkeley, University of California Press (University of California Publications in Modern Philology, 18:5), 1936, vi + 152 p.
- Corin, A. L., « Versuch einer neuen Deutung von "Sunu Fatarungo" im Hildebrandslied », The Journal of English and Germanic Philology, 21:1, 1922, p. 153-159. [jstor.org]
- De Boor, H., « Die nordische und deutsche Hildebrandsage », Zeitschrift für deutsche Philologie, 49, 1923, p. 149-181. [GB] [HT] [IA]
- De Boor, H., « Die nordische und deutsche Hildebrandsage », Zeitschrift für deutsche Philologie, 50, 1924, p. 186-199. [GB] [HT] [IA]
- De Boor, H., « Die nordische und deutsche Hildebrandsage », Zeitschrift für deutsche Philologie, 50, 1926, p. 175-210. [GB] [HT] [IA]
- Dick, E., « The Grimms' Hildebrandslied », The Grimm Brothers and the Germanic Past, éd. E. H. Antonsen, J. W. Marchand, L. Zgusta, Amsterdam et Philadelphia, Benjamins, 1990, p. 71-88.
- Ebbinghaus E. A., « The end of the lay of Hiltibrant and Hadubrant », Althochdeutsch I, éd. R. Bergmann, H. Tiefenbach, L. Voetz, Heidelberg, Winter, 1987, p. 670–676.
- Edwards, Cyril, « Unlucky zeal: the Hildebrandslied and the Muspilli under the acid », The Beginnings of German Literature, Woodbridge et Rochester, Camden House, 2002, p. 65-77.
- Greule, Albrecht, Syntaktisches Verwörterbuch zu den althochdeutschen Texten des 9. Jahrhunderts: Altalemannische Psalmenfragmente, Benediktinerregel, Hildebrandslied, Monseer Fragmente, Murbacher Hymnen, Otfrid, Tatian und kleinere Sprachdenkmäler, Frankfurt am Main, Lang (Regensburger Beiträge zur deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft. Reihe B, Untersuchungen, 73), 1999, 309 p.
- Grienberger, Theodor von, « Das Hildebrandslied », Sitzungsberichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien. Philosophisch-historischen Klasse, 158:6, 1908.
- Gutenbrunner, Siegfried, Von Hildebrand und Hadubrand: Lied, Sage, Mythos, Heidelberg, Winter (Germanische Bibliothek. Neue Folge. 3. Reihe: Untersuchungen und Einzeldarstellungen), 1976, 219 p.
- Hatto, A. T., « On the excellence of the Hildebrandslied: a comparative study in dynamics », The Modern Language Review, 68:4, 1973, p. 820-838. DOI: 10.2307/3726048
- Holtzmann, Adolf, « Zum Hildebrandslied », Germania, 9, 1864, p. 289-293. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3, ex. 4]
- Kauffmann, Fr., « Das Hildebrandslied. Handschrift. Sprache. Inhalt. Geschichte und Sage. Kunst, Zeit und Heimat des Dichters », Philologische Studien. Festgabe für Eduard Sievers zum 1. Oktober 1896, Halle a. S., Niemeyer, 1896, p. 124-178. [GB] [IA]
- Lachmann, Karl, « Über das Hildebrandslied », Historisch-philologische Abhandlungen der Königlichen Akademie der Wissenschaften zu Berlin, 1833, p. 123-162.
- Lühr, Rosemarie, Studien zur Sprache des Hildebrandliedes, Frankfurt am Main, Lang (Europäische Hochschulschriften. Reihe 1, Deutsche Sprache und Literatur, 568), 1982, 2 t.
- Meineke, Birgit, Chind und barn im Hildebrandslied vor dem Hintergrund ihrer althochdeutschen Überlieferung, Göttingen, Vandenhoeck und Ruprecht (Studien zum Althochdeutschen, 9), 1987, 125 p.
- Millet, Victor, Germanische Heldendichtung im Mittelalter: eine Einführung, Berlin et New York, de Gruyter (de Gruyter Studienbuch), 2008, xii + 503 p. ISBN: 9783110201024
- Norman, Frederick, Three Essays on the Hildebrandslied, reprinted and edited in honour of his memory on behalf of the Institute of Germanic Studies by A. T. Hatto, together with a letter by Andreas Heuler, London, Institute of Germanic Studies, University of London (Publications of the Institute of Germanic Studies, 16), 1973, ix + 84 p. [GB]
- Popa, Opritsa D., Bibliophiles and Bibliothieves: The Search for the Hildebrandslied and the Willehalm Codex, with a preface by Winder McConnell, Berlin et New York, de Gruyter (Cultural Property Studies = Schriften zum Kulturgüterschutz), 2003, xvi + 265 p.
- Pongs, Hermann, Das Hildebrandslied, Ueberlieferung und Lautstand im Rahmen der ahd. Literatur, Marburg, Hütter, 1913, 208 p.
- Rass, Wim S. W., Dietrich von Bern und Karl der Große. Band 1: Untersuchung über die Zeitstruktur der nordischen Dietrich-Sage und die karolingische Sagen-Manipulation: ein Beitrag zur Sagengenese, Buchen, Rass-Publ., 2000, 226 p.
- Rieger, Max, « Bemerkungen zum Hildebrandsliede », Germania, 9, 1864, p. 295-320. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3, ex. 4]
- Sandbach, F. E., The Heroic Saga-Cycle of Dietrich of Bern, London, Nutt (Popular Studies in Mythology, Romance and Folklore, 15), 1906, 65 p. [GB] [IA]
- Saran, Franz, Deutsche Heldengedichte des Mittelalters: Hildebrandslied, Waltharius, Rolandslied, König Rother, Herzog Ernst, Halle a. S., Niemeyer (Handbücherei für den deutschen Unterricht. 1. Reihe: Deutschkunde, 1), 1922, [iii] + 154 p. [GB] [HT] [IA]
- Schulze, « Zur Geschichte der Kritik und Erklärung des Hildebrandsliedes », Domgymnasium zu Naumburg a/S. Jahresbericht. Ostern 1876, Naumburg a/S., Sieling, 1876, p. 1-33. [GB] [IA]
- Schwab, Ute, Arbeo Laosa: philologische Studien zum Hildebrandlied, Bern, Francke (Basler Studien zur deutschen Sprache und Literatur, 45), 1972, 134 p. + [1] f. de pl.
- Schwab, Ute, « Waffensport, rauba und Dietrichs Schatten », Neophilologus, 84, 2000, p. 575-607.
- Vopat, Christiane, Zu den Personennamen des Hildebrandsliedes, Heidelberg, Winter (Beiträge zur Namenforschung. Neue Folge, 45), 1995, 120 p.
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 20 mai 2024
|
|