|
Del infant Epitus
Titre: | Del infant Epitus |
Date: | XIIIe siècle |
Langue: | Catalan |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Légende de l'enfant sage traduite d'après la version occitane B. |
Incipit: | Una vegada fon un infant que havia nom Epitus. Aquell infant fon acomanat a un princep, aquell princep acomanal a un bisbe… |
Explicit: | … que ells nos donen obres a fer en nostres animes, que les puxam salvar e viure e ajudar en la sua santa Gloria. In secula seculorum. Amen. |
Manuscrits
- Madrid, Biblioteca de la Real Academia de la Historia, G. 35
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Pagès, Amédée, « La version catalane de l'Enfant sage », Études romanes dédiées à Gaston Paris le 29 décembre 1890 (25e anniversaire de son doctorat ès lettres) par ses élèves français et ses élèves étrangers des pays de langue française, Paris, Bouillon, 1891, p. 181-194. [Gallica] [GB] [IA]
Réimpression:- Genève, Slatkine Reprints, 1976
Traductions modernes
Études
- L'enfant sage (Das Gespräch des Kaisers Hadrian mit dem klugen Kinde Epitus). Die erhaltenen Versionen herausgegeben und nach Quellen und Textgeschichte untersucht von Walther Suchier, Dresden, Gesellschaft für romanische Literatur; Halle a. S., Niemeyer (Gesellschaft für romanische Literatur, 24), 1910, xiii + 612 p. [HT] [IA]
Édition antérieure:- Suchier, Walther, Das provenzalische Gespräch des Kaisers Hadrian mit dem klugen Kinde Epitus (L'enfant sage). Untersuchung und Texte, Halle a. S., Karras, 1906, 56 p. [GB] [IA]
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 12 décembre 2020
|
|