logo arlima

An interlocucyon with an argument betwyxt Man and Woman

Bibliographie

Titre:An interlocucyon with an argument betwyxt Man and Woman, and whiche of them could prove to be most excellent (éd. Wynkyn de Worde)
Date:Vers 1530
Langue:Anglais
Genre: 
Forme:211 vers
Contenu:Traduction du Debat de l'omme et de la femme de Guillaume Alexis.
Incipit:He begynneth an Interlocucyon with an argument betwyxt Man and Woman, and whiche of them could prove to be most excellent.
When Phebus reluysant most ardent was and shene,
in the hote sommer season, for my solace,
under the umbre of a tre, bothe fayre and grene,
I lay downe to rest me; where in this case…
Explicit:… werfore now to judge whiche is moost excellent
I admyt it unto this reder's prudence:
whyther to Man or Woman is more convenyent
the laude to be gyven and wordly magnyfycences.
Finis.
Manuscrits
Éditions anciennes
  1. He begynneth an Interlocucyon with an argument betwyxt Man and Woman, and whiche of them could prove to be most excellent
    [London], [Wynkyn de Worde], [vers 1530]
    ARLIMA: EA1872   USTC: 501812   ESTC: S103699
Éditions modernes
  • Œuvres poétiques de Guillaume Alexis, prieur de Bucy, publiées par Arthur Piaget et Émile Picot, Paris, Didot pour la Société des anciens textes français, 1896-1908, 3 t., ii + 378, 353, xv + 277 p. (ici t. 1, p. 145-155) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
Traductions modernes
Études
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/3546


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 13 mai 2016

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X