logo arlima

La maniere de langage

Bibliographie

Recueils
  • Manières de langage, 1396, 1399, 1415, éditées par Andres M. Kristol, London, Anglo-Norman Text Society (Anglo-Norman Texts, 53), 1995, l + 118 p.
  • Wogan-Browne, Jocelyn, Thelma S. Fenster et Delbert W. Russell, éd., Vernacular Literary Theory from the French of Medieval England: Texts and Translations, c. 1120-c. 1450, Woodbrige et Rochester, Brewer, 2016, xix + 590 p. (ici p. 57-62, no 7b)
    Compte rendu: Keith Busby, dans Medium Ævum, 86:2, 2017, p. 391-392. DOI: 10.2307/26396441
    Transcription d'extraits avec traduction anglaise en regard.
  • Bliss, Jane, An Anglo-Norman Reader, Cambridge, UK, Open Book Publishers, 2018, x + 404 p. (ici p. 190-203) [openbookpublishers.com]
    Transcription et traduction anglaise d'extraits.
Généralités
  • Bonin, Thérèse, et Josette Wilburn, « Teaching French conversation: a lesson from the fourteenth century », The French Review, 51:2, 1977-1978, p. 188-196.
  • Burrows, Daron, « "Ele boute son doi en son con..." The question of Anglo-Norman obscenity », Reinardus, 27, 2015, p. 33-57. DOI: 10.1075/rein.27.02bur
  • Butterfield, Ardis, The Familiar Enemy: Chaucer, Language and Nation in the Hundred Years War, Oxford, Oxford University Press, 2009, xxxii + 444 p. [IA]
    Compte rendu: David A. Fein, dans French Studies, 64:4, 2010, p. 476-477. [www] DOI: 10.1093/fs/knq162
  • Critten, Rory G., « Practising French conversation in fifteenth-century England », The Modern Language Review, 110:4, 2015, p. 927-945. DOI: 10.5699/modelangrevi.110.4.0927
  • Denoyelle, Corinne, « Les réalisations des actes de langage directifs dans les Manières de langage du XIVe », Diachroniques, 3, 2013, p. 149-175.
  • Denoyelle, Corinne, « La réalisation des remerciements dans les Manières de langage », Nouvelles voies d'accès au changement linguistique, éd. Wendy Ayres-Bennet, Anne Carlier, Julie Glikman, Thomas M. Rainsford, Gilles Siouffi et Carine Skupien-Dekens, Paris, Classiques Garnier (Histoire et évolution du français, 4), 2018, p. 253-278.
  • Kristol, Andres M., « "Que dea! Mettes le chapron, paillard, com tu parles a prodome!" La représentation de l'oralité dans les Manières de langage du XIVe-XVe siècle », Romanistisches Jahrbuch, 43, 1992, p. 35-64.
  • Lagorgette, Dominique, « Insultes et registres de langue dans les Manières de langage: transgression et effets d'oralité », Diachroniques, 3, 2013, p. 119-1148.
  • Meyer, Paul, « Les manuscrits français de Cambridge. II. Bibliothèque de l'Université », Romania, 15, 1886, p. 236-357. (ici p. 262-263) [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1886.5927
  • Pearcy, Roy J., « An Anglo-Norman prose tale and the source of the seventh novel of the seventh day in the Decameron », Comparative Literature Studies, 37:4, 2000, p. 384-401. [jstor.org] DOI: 10.1353/cls.2000.0038
  • Stengel, Edmund, « Die ältesten Anleitungsschriften zur Erlernung der französischen Sprache », Zeitschrift für neufranzösische Sprache und Literatur, 1, 1879, p. 1-40. [GB] [HT] [IA]
  1. Version de 1396

    Auteur:Écrivain anglais anonyme
    Titre:La maniere de language que t'enseignera bien a droit parler et escrire doulz françois selon l'usage et la coustume de France (inc.); La manière de langage (trad. mod.)
    Date:1396
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Manuel de conversation française destiné à des apprenants anglophones.
    Incipit:A nostre comencement nous dirons ainsi: En nom du Pere, Filz et Saint Esperit, Amen. Ci comence la maniere de language que t'enseignera bien a droit parler et escrire doulz françois selon l'usage et la coustume de France. Primiers, au comencement de nostre fait et besoigne…
    Explicit:…et je pri a Nostre Signr Dieu qu'il vous doinct bonne vie et longue et vous en donne santee et paix aus tous jours mais. Escript a Bury saint Esmon, en la veille de Pentecost l'an de grace mil trois cenz quatre vinz et sesze.
    Manuscrits
    1. Cambridge, University Library, Dd.12.23, f. 67v-87, début XV
    2. London, British Library, Additional, 17716, XV
    3. London, British Library, Harley, 3988 (L)
    4. Oxford, All Souls College Library, 182 (O)
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Meyer, Paul, « La manière de langage qui enseigne à parler et à écrire le français », Revue critique d'histoire et de littérature, 5:2, 1870, p. 373-408. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    • La manière de langage qui enseigne à bien parler et écrire le français, éd. Jean Gessler, Bruxelles, 1934.
    • Fukui, Hideka, « The All Souls Continuation of the Maniere de langage », Anglo-Norman Anniversary Essays, éd. Ian Short, London, Anglo-Norman Text Society, 1993, p. 149-157.
    • Manières de langage, 1396, 1399, 1415, éditées par Andres M. Kristol, London, Anglo-Norman Text Society (Anglo-Norman Texts, 53), 1995, l + 118 p.
    • Wogan-Browne, Jocelyn, Thelma S. Fenster et Delbert W. Russell, éd., Vernacular Literary Theory from the French of Medieval England: Texts and Translations, c. 1120-c. 1450, Woodbrige et Rochester, Brewer, 2016, xix + 590 p. (ici p. 57-60 et 62, no 7b)
      Compte rendu: Keith Busby, dans Medium Ævum, 86:2, 2017, p. 391-392. DOI: 10.2307/26396441
      Transcription du prologue avec traduction anglaise en regard.
    Traductions modernes
    Études
  2. Version de 1399

    Titre: 
    Date:1399
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Manuel de conversation française destiné à des apprenants anglophones.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Kristol, Andres, « Un nouveau fragment de manière de langage: Lincoln, Linc. Arc. Off., Formulary 23 », Vox Romanica, 49-50, 1990-1991, p. 311-341.
    • Manières de langage, 1396, 1399, 1415, éditées par Andres M. Kristol, London, Anglo-Norman Text Society (Anglo-Norman Texts, 53), 1995, l + 118 p.
    Traductions modernes
    Études
  3. Version de 1415

    Titre: 
    Date:1415
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Manuel de conversation française destiné à des apprenants anglophones.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Manières de langage, 1396, 1399, 1415, éditées par Andres M. Kristol, London, Anglo-Norman Text Society (Anglo-Norman Texts, 53), 1995, l + 118 p.
    • Wogan-Browne, Jocelyn, Thelma S. Fenster et Delbert W. Russell, éd., Vernacular Literary Theory from the French of Medieval England: Texts and Translations, c. 1120-c. 1450, Woodbrige et Rochester, Brewer, 2016, xix + 590 p. (ici p. 57-59 et 61-62, no 7b)
      Compte rendu: Keith Busby, dans Medium Ævum, 86:2, 2017, p. 391-392. DOI: 10.2307/26396441
      Transcription d'un extrait avec traduction anglaise en regard.
    Traductions modernes
    Études
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 530, nos 5489-5491)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Dean, Ruth J., et Maureen B. Boulton, Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, London, Anglo-Norman Text Society (Occasional Publications Series, 3), 1999, xviii + 553 p. (ici p. 110, no 190; p. 157-158, no 281)
    Comptes rendus: Alexandra Barratt, dans Parergon, 18:3, 2001, p. 175-177. DOI: 10.1353/pgn.2011.0159 — Glyn S. Burgess, dans French Studies, 55:3, 2001, p. 364. [www] DOI: 10.1093/fs/LV.3.364-a — Tony Hunt, dans Medium Ævum, 70:2, 2001, p. 340-343. DOI: 10.2307/43632710 — Susan Crane, dans Speculum, 77:3, 2002, p. 906-907. DOI: 10.2307/3301142 — A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 98:2, 2003, p. 453-454. DOI: 10.2307/3737849 — David Howlett, dans The English Historical Review, 119, 2004, p. 1382. [SPJ] DOI: 10.1093/ehr/119.484.1382 — Sabine Tittel, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 120:4, 2004, p. 754-755. DOI: 10.1515/ZRPH.2004.754
  • Leurquin, Anne-Françoise, et Marie-Laure Savoye, éd., Jonas: répertoire des textes et des manuscrits médiévaux d’oc et d’oïl, Paris, Institut de recherche et d'histoire des textes, Centre national de la recherche scientifique, 1998-. [http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/9036] [http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/9037] [http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/9038]
  • Vising, Johan, Anglo-Norman Language and Literature, London, Oxford University Press (Oxford Language and Literature Series), 1923, 111 p. (ici p. 61, no 224; p. 62, no 230; p. 76, no 389; p. 77, no 403) [GB] [HT] [IA]
    Compte rendu: Henri Lemaître, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 84, 1923, p. 195-196. [persee.fr] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
Permalien: https://arlima.net/no/1625


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Gilles Firmin
Dernière mise à jour: 5 avril 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter