Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Marcellin Richard

Biographie

XVe siècle

Prêtre et auteur d'un mystère.

Bibliographie

  1. Le mystère de saint André

    Titre:Mystère de Saint-André (éd. Fazy)
    Date:1458
    Langue:Occitan
    Genre:Mystère
    Forme:2662 vers, octosyllabes, excepté trois courts passages en vers de cinq syllabes (1019-1037, 1402-1414, 1452-1467)
    Contenu:Récit de la passion de saint André. — Prologue. Scène d'introduction qui rappelle les événements de la première journée: le roi de Murgondie et ses conseillers déplorent l'absence d'André parti évangéliser l'Achaïe. Ensuite l'action est à Patras. Série de péripéties qui conduisent André au martyre: le roi Aegeas, qu'un songe vient de mettre en garde contre André, décide d'imposer aux chrétiens de sacrifier aux idoles. André lui oppose fermement la fidélité au Christ crucifié. André, confronté à ses accusateurs, expose la doctrine chrétienne et proclame la rédemption par la croix. Emprisonné, il refuse d'être délivré et choisit librement sa passion. Martyre de saint André dont l'âme gagne le paradis; puis « diablerie » dans laquelle on voit Aegeas en enfer, tourmenté par les diables. Épilogue déclamé par un héraut.
    Incipit:Nuncius
    Jhesús Crist, filh de Mario,
    Que tot lo mont regís et guio,
    Vuelho gardar la compagnio
    De tot mal et de villanio…
    Explicit:… Sy vous play, nous perdonaré
    Et de bon cor Jhesús prearé
    Que nous don a tous pervenir
    A la glòrio dal paradis.
    Traductions:Le mystère de saint André (français)
    Manuscrits
    1. Gap, Archives départementales des Hautes-Alpes, E299
      Ms. autrefois conservé aux Archives communales de Puy-Saint-André.
    Éditions modernes
    • Mystère de Saint-André par Marcellin Richard, 1512. Publié avec une introduction, une nomenclature des documents en langue vulgaire connus dans les Hautes-Alpes, et un petit glossaire par l'abbé J. Fazy, Aix, Imprimerie provençale, 1883, 146 p. [GB] [IA]
    • Marcellin Richard, La Passion de saint André. Édition critique suivie d'une étude linguistique comparée par Jean Sibille, Paris, Champion (Textes de la Renaissance, 110), 2007, 953 p.
      Édition antérieure:
      • Sibille, Jean, La Passion de Saint André, drame religieux de 1512 en occitan briançonnais: édition critique, étude linguistique comparée, thèse de doctorat, Université Lumière Lyon 2, 2003, 700 p. [univ-lyon2.fr]
    Traductions modernes
    Études
    • Cohen, Gustave, et Élisabeth Lalou, « Saint André (Mystère de) », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1330-1331.
      Réimpression:
      • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
    • Guillaume, P., « Observation [sur le Mystère de saint André] », Revue des langues romanes, 22, 1882, p. 234-237. [www] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    • Guillaume, Paul, Observations sur l'édition du Mystère de saint André de M. l'abbé J. Fazy, curé à Lettret, Gap, Jouglard, 1884, 15 p. [GB] [IA]
    • Julleville, L. Petit de, Histoire du théâtre en France. Les mystères, Paris, Hachette, 1880, 2 t., [iv] + 459, [iv] + 648 p. (ici t. 2, p. 467) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    • Leroux, Xavier, Darwin Smith et Taku Kuroiwa, « Ipotesi sul funzionamento della versificazione nella Passion de saint André », Teatro religioso e comunità alpine. Atti del Congresso internazionale, Susa – Convento di San Francesco, 14-16 ottobre 2010, éd. Caterina Agus, Giuliana Giai et Andrea Zonato, Susa, 2011, p. 182-194.
    • Meyer, Paul, « Découverte d'anciens mystères en patois des Hautes-Alpes », Bulletin du Comité des travaux historiques et scientifiques. Section d'histoire, d'archéologie et de philologie, 1882, p. 65-66. [Gallica] [GB] [IA]
    • Sibille, Jean, « Impératif et négation dans les langues romanes: à propos des formes jussives dans la Passion de saint André (texte occitan de 1512) », Travaux et documents, 32, 2006, p. 33-54.
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 561, nos 5783)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Brunel, Clovis, Bibliographie des manuscrits littéraires en ancien provençal, Paris, Droz (Société de publications romanes et françaises, 13), 1935, xix + 147 p. (ici p. 31-32, no 97)
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine – Marseille, Laffitte, 1973
Rédaction: Xavier Bach
Compléments: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 17 mai 2020