Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Nicolas Finet

Nicholas Finet

Biographie

Mort après 1471

Maître ès arts, chanoine de Cambrai et aumônier de Marguerite d'York

Bibliographie

Généralités
  • Boulton, Maureen, « Aimer Dieu et flatter le prince », Aimer, haïr, menacer, flatter… en moyen français, éd. Elina Suomela-Härmä et Juhani Härmä, Paris, Champion (Bibliothèque du XVe siècle, 83), 2017, p. 65-74.
  • Van Hoorebeeck, Céline, Livres et lectures des fonctionnaires des ducs de Bourgogne (ca 1420-1520), Turnhout, Brepols (Texte, codex et contexte, 16), 2014, 660 p.
    Compte rendu: Delphine Burghgraeve, dans Perspectives médiévales, 36, 2015. [www] DOI: 10.4000/peme.9350
  1. Le dyalogue de la duchesse de Bourgongne a Jhesu Crist

    Titre:Le dyalogue de la duc[h]esse de Bourgongne a Jhesu Crist (ms., inc.); Le dyalogue de Jhesu Christ a la duchesse de Bourgongne (ms., expl.)
    Date:Vers 1468
    Commanditaire:Marguerite d'York, duchesse de Bourgogne (1446–1503)
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu: 
    Incipit:Le dyalogue de la duc[h]esse de Bourgongne a Jhesu Crist.
    Comme la vye humaine est devisee en deux menbres qui sont la vye active et contemplative et que pour parvenir a beatitude…
    Explicit:… trois personnes en ung vray Dieu tout puissant souverain et a beneyr de touttes creatures par tout les siecles des sciecles. Amen.
    Explicit le dyalogue de Jhesu Christ a la duchesse de Bourgongne.
    Manuscrits
    1. London, British Library, Additional, 7970 [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Nicolas Finet, Le dyalogue de la duchesse de Bourgongne a Jhesu Crist: a digital edition by Anne Mouron, Ex scriptore: Oxford Medieval and Early Modern Transcriptions Project, Oxford, Taylor Institution, 2018. [www]
    Traductions modernes
    Études
  2. Benois seront les misericordieux

    Titre: 
    Date:Vers 1468
    Commanditaire:Marguerite d'York, duchesse de Bourgogne (1446–1503)
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction de la compilation ascétique Beati misericordes (ms. Bruxelles, KBR, 21582)
    Incipit:Benois seront les misericordieux…
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 9296 [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
    • Debae, Marguerite, « Traités d'ascétisme et de morale chrétienne dans la bibliothèque de Marguerite d'Autriche », Miscellanea Martin Wittek. Album de codicologie et de paléographie offert à Martin Wittek, éd. Anny Raman et Eugène Manning, Louvain et Paris, Peeters, 1993, p. 93-111. (ici p. 104-105)
Répertoires bibliographiques
  • Leurquin, Anne-Françoise, et Marie-Laure Savoye, éd., Jonas: répertoire des textes et des manuscrits médiévaux d’oc et d’oïl, Paris, Institut de recherche et d'histoire des textes, Centre national de la recherche scientifique, 1998-. [http://jonas.irht.cnrs.fr/intervenant/2833]
Rédaction: Anne Mouron et Laurent Brun
Dernière mise à jour: 17 novembre 2020