|  | 
 
Ovide du remede d'amours
 | Titre: | Ovide du remede d'amours (ms., inc.) |  
 | Date: | XVe siècle |  
 | Langue: | Français |  
 | Genre: |   |  
 | Forme: | 1750 vers octosyllabiques à rimes plates (incomplet de la fin) |  
 | Contenu: | Traduction du De remedia amoris d'Ovide. |  
 | Incipit: | Chi s'enssieut Ovide du remede d'amours. Tu qui ordonnez ton corage a faire au dieu d'amours hommage pour mener amoureuse vie, vien pour entendre, je te prie… |  
 | Explicit: | … tant que tu soiiez bien foulés et travilliés et triboulés, par quoy t'ayes en grant haÿne l'ostel, la dame et la mesquine [la fin manque] |  
 
Manuscrits
 - Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12478, f. 1r-40v [⇛ Description]
 
 
Éditions anciennes
Éditions modernes
 - Ovide Du remede d'amours, edited with an introduction by Tony Hunt, London, Modern Humanities Research Association (Critical Texts, 15), 2008, [v] + 131 p. ISBN: 9780947623784
Comptes rendus: Frank Coulson, dans French Studies, 63:3, 2009, p. 330-331. DOI: 10.1093/fs/knp084 — Deborah McGrady, dans Speculum, 85, 2010, p. 403-404. — Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 75, 2011, p. 575-577. 
 
Traductions modernes
Études
  | 
Signaler une erreur ou une omission:
   Courriel 
       
   |