|
Parables maystre Oe de Cyrintime
Titre: | Parables maystre Oe de Cyrintime; Ysopet de Cheltenham (Keidel) |
Date: | XIIIe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | Exemplum et fable |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction française des Fabulae d'Odo of Cheriton. |
Incipit: | En parables ma boche overray e, sanz doute, de comencement, propositions parleray. L'en lit eu livre Ruth que Boece dist a ses seurs: "Getez par coitise javeles de vos mains, que Ruht puisse sanz vergonne glaner." Boece si est interpreté "en qui force"… |
Explicit: | … quant il vout chanter, si li fu avis que tote la cité fu enbrasee e les mesons a l'arcevesque. Les clers le conseillerent que la messe entrelessast, mes l'arcevesque respondi: "Se je meïmes en deveient estre ars, ne la leraie pas." Donc chanta la messe e la glace se esvenoï e l'ame fu delivree. |
Manuscrits
- Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Hdschr. 338, f. 9ra-23rb [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Recueil général des isopets. Tome quatrième: Les fables d'Eude de Chériton, publiées par Pierre Ruelle, Paris, Picard pour la Société des anciens textes français, 1999, c + 92 p.
Comptes rendus: Jean Batany, dans Le Moyen Âge, 110:2, 2004, p. 444. DOI: 10.3917/rma.102.0383 — Laurent Brun, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 120:1, 2004, p. 190-194. DOI: 10.1515/zrph.2004.190 — Gianni Mombello, dans Romania, 122, 2004, p. 257-261. [JSTOR] [Persée] — Takeshi Matsumura, dans Revue de linguistique romane, 68, 2004, p. 284-285. [www] [www] — Jane H. M. Taylor, dans Medium Ævum, 74:2, 2005, p. 363. DOI: 10.2307/43632758 — Logan E. Whalen, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 83:3, 2005, p. 998-999. [Persée]
Traductions modernes
Études
- Boivin, Jeanne-Marie, Naissance de la fable en français: l'"Isopet de Lyon" et l'"Isopet I-Avionnet", Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 33), 2006, 499 p.
Compte rendu: Laurent Brun, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2006. DOI: 10.4000/crm.2713
- Hervieux, Léopold, Les fabulistes latins depuis le siècle d'Auguste jusqu'à la fin du Moyen Âge. Tome IV: Eudes de Cheriton et ses dérivés, Paris, Firmin-Didot, 1896, viii + 482 p. (ici p. 85-92) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
Réimpressions:- New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Source Works Series, 99), 1965
- Hildesheim, Olms, 1970
- Keidel, George C., « The history of French fable manuscripts », Publications of the Modern Language Association of America, 24:2, 1909, p. 207-219. (ici p. 213) [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/456705
- Meyer, Paul, « Notice d'un ms. de la Bibliothèque Phillipps contenant une ancienne version française des fables d'Eude de Cherrington (ou Chériton) », Romania, 14, 1885, p. 381-397. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1885.6373
Répertoires bibliographiques
- Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 329, no 3534)
- Dean, Ruth J., et Maureen B. Boulton, Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, London, Anglo-Norman Text Society (Occasional Publications Series, 3), 1999, xviii + 553 p. (ici p. 355, no 641a)
Comptes rendus: Alexandra Barratt, dans Parergon, 18:3, 2001, p. 175-177. DOI: 10.1353/pgn.2011.0159 — Glyn S. Burgess, dans French Studies, 55:3, 2001, p. 364. DOI: 10.1093/fs/LV.3.364-a — Tony Hunt, dans Medium Ævum, 70:2, 2001, p. 340-343. DOI: 10.2307/43632710 — Susan Crane, dans Speculum, 77:3, 2002, p. 906-907. DOI: 10.2307/3301142 — A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 98:2, 2003, p. 453-454. DOI: 10.2307/3737849 — David Howlett, dans The English Historical Review, 119, 2004, p. 1382. [SPJ] DOI: 10.1093/ehr/119.484.1382 — Sabine Tittel, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 120:4, 2004, p. 754-755. DOI: 10.1515/ZRPH.2004.754
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 12 août 2023
|
|