| |
Poésie lyrique galégo-portugaise
Bibliographie
Répertoires bibliographiques
- Brea, Mercedes, éd., Base de datos da lírica profana galego-portuguesa (MedDB 2), Santiago de Compostela, Centro Ramón Piñeiro para a investigación en humanidades, [mise à jour continuelle].
- Bibliografía de referencia do Arquivo Galicia Medieval (BIRMED 2), Santiago de Compostela, Centro Ramón Piñeiro para a investigación en humanidades, [mise à jour continuelle].
- Lopes, Graça Videira, Manuel Pedro Ferreira et al., Cantigas medievais galego portuguesas, Lisboa, Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA, depuis 2011. [www]
Corpus électroniques
- Lopes, Graça Videira, Manuel Pedro Ferreira et al., éd., Cantigas Medievais Galego Portuguesas, Lisboa, Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA, 2011-. [www]
- MedDB: Base de datos da Lírica Profana Galego-Portuguesa, éd. Mercedes Brea e Pilar Lorenzo Gradín, Santiago de Compostela, Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades, 1998-. [www]
Recueils et anthologies
- Antica lirica portoghese, [éd. Gino Novello], Roma, Maglione e Strini (Testi romanzi per uso delle scuole, 4), 1921, 48 p. [GB] [IA]
- Henri Deluy, Troubadours galégo-portugais: une anthologie, Paris, POL, 1987, 364 p.
- Brea, Mercedes, éd., Lírica profana galego-portuguesa, Santiago de Compostela, Centro de Investigaciones Lingüísticas y Literarias Ramón Piñeiro, Xunta de Galicia, 1996.
- Megale, Heitor, « As cinco Cantigas bretãs portuguesas » inclui « Edição crítica das cantigas bretãs dos testemunhos B. 10 991 e V. Lat. 7812 », Santa Barbara Portuguese Studies, 6, 2002 (2006), p. 116-133.
- Cohen, Rip, 500 Cantigas de Amigo - Edição crítica, Porto, Campo das Letras, 2003.
- Cancioneiros medievais galego-portugueses, éd. Gladis Massini-Cagliari, São Paulo, Martins Fontes, 2007, xxviii + 222 p.
Compte rendu: Ricardo Vasconcelos, dans Revue critique de philologie romane, 9, 2008, p. 95-115. [www] (Réplique: Gladis Massini-Cagliari, dans Revue critique de philologie romane, 9, 2008, p. 116-120. [www])
- Chants des troubadours galégo-portugais. Présentation et traduction de Vincent Guillier, éditions Convivium Lusophone, 2008.
- Chant d'amour des femmes de Galice: Cantigas d'amigo galégo-portugaises, avec une introduction, des commentaires, et une traduction occitane et française de Pierre Bec, Biarritz, Atlantica, 2010, 200 p.
Généralités
- Berardineli, Cleonice, Cantigas de trovadores medievais em português moderno, Rio de Janeiro, Organização Simões, 1953.
- Brea, Mercedes, « Trobadores e xograres na lírica galego-portuguesa », Hommages à Gérard Gouiran (1945-2025), Revue d'études médiévales et de philologie romane, 4, 2025, p. 43-63. DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-19778-2.p.0043
- González, Déborah, « Amor y diálogo en la trama trovadoresca », Zeitschrift für romanische Philologie, 140:2, 2024, p. 542-568. DOI: 10.1515/zrp-2024-0025
- Oliveira, António Resende, Depois do espectáculo trovadoresco. A estrutura dos cancioneiros peninsulares e as recolhas dos séculos XIII e XIV, Lisboa, Colibri, 1994.
Voir aussi la bibliographie sur le site des Cantigas medievais galego portuguesas.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 30 juin 2026
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|