|  |   Psautier lorrain en prose
 Manuscrits| Titre: |  |  | Date: | XIVe siècle |  | Langue: | Français |  | Genre: |  |  | Forme: | Prose |  | Contenu: | Traduction des Psaumes. |  | Incipit: | Cilz qui ait cest psaultier de latin translateit en romans, prie et requieirt a touz ceulz qui lou vorront transcrire et copier… Vezci lou psaultier dou latin trait et translateit en romans, en laingue lorenne…
 Pour ceu ne resusciteront mie les mauvais avec les boins an jugement…
 |  | Explicit: | … Touz esperiz looisse Nostre Signour. Ci finit li psaultier en romans, escript et translateit per une main, l'an M CCC et LXV ans. |  
 Éditions anciennes
Éditions modernesLondon, British Library, Harley MS 4327 (H) [⇛ Description]Paris, Bibliothèque Mazarine, 382 (M) [⇛ Description]Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 9572 (N) [⇛ Description] 
 Traductions modernes
ÉtudesLothringischer Psalter (Bibl. Mazarine No. 798), altfranzösische Übersetzung des XIV. Jahrhunderts mit einer grammatischen Einleitung, enthaltend die Grundzüge der Grammatik des altlothringischen Dialects, und einem Glossar zum ersten Mal herausgegeben von Friedrich Apfelstedt, Heilbronn, Henninger (Altfranzösische Bibliothek, 4), 1881, lxiii + 177 p. [GB] [IA]Compte rendu:A. Darmesteter, dans Revue critique d'histoire et de littérature, 17:1, 1883, p. 403-409.    [Gallica] [GB] [HT] [IA]Édition antérieure:Apfelstedt, Friedrich, Laut- und Formenlehre einer lothringischen Psalterübersetzung des 14. Jahrhunderts, Bonn, Georgi, 1881, 32 p. [GB] [IA]
Le psautier de Metz, texte du XIVe siècle. Édition critique publiée d'après quatre manuscrits par François Bonnardot. Tome premier. Texte intégral, Paris, Vieweg (Bibliothèque française du Moyen Âge, 3), 1884, [vii] + 464 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]Seul volume paru. 
 Berger, Samuel, La Bible française au Moyen Âge. Étude sur les plus anciennes versions de la Bible écrites en prose de langue d'oïl, Paris, Imprimerie nationale, 1884, xvi + 450 p. (ici p.  270 et 374-375) [GB] [IA]Compte rendu:Paul Meyer, dans Romania, 17, 1888, p. 121-141.    [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]Réimpression:Genève, Slatkine Reprints, 1967
Förster, Margarete, Die französischen Psalmenübersetzungen vom XII. bis zum Ende des XVIII. Jahrhunderts. Ein Beitrag zur Geschichte der französischen Uebersetzungskunst, Berlin, Ebering, 1914, xxiv + 280 p. [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] Répertoires bibliographiques
 Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p.  284, nos  3041-3042) [IA]Rédaction: Laurent BrunDernière mise à jour: 22 juillet 2019
 |  Signaler une erreur ou une omission:
 Courriel
   
 |