|
Manuscrit
Contenu
- (f. 1r) Boece, de consolation, en françois, traduction française en vers et en prose par un anonyme du De consolatione Philosophiae de Boèce; le prologue a été ajouté par une main du XVIe siècle
Incipit: | Boece, de consolation, en françois [. . . .] du latin pour ceulx qui prennent soulas et plaisir au latin et au roman, translaté par maistre Jehan de Menn, a la requeste de tres excellent prince chrestien, roy de France, Philipes le quart, dict le bel. A ta royale majesté, noble prince, par la grace de Dieu, roy de France, Philippe le quart, je, Jehan de Meun, qui jadis ou Roman de la rose, puis que Jalousie out mis en prison Bel Accueil… Je qui soeul dicter et escripre les livres de hault matiere… |
Explicit: | … est enjoincte et enchargee de prouesse et de bien faire, se vous ne voullés disimuler et faindre, o(r) vous, morteulx, quant vous faictes vous euvres devant les yeulx de celluy qui tout veoit. Explicit Boece, de consolacion et de confort. Amen. |
Description matérielle
Copiste: | Inconnu |
Lieu: | |
Date: | XVe siècle (prologue du XVIe siècle) |
Nombre de feuillets: | 72 |
Foliotation: | 1-72 |
Format: | 237 × 203 mm |
Justification: | |
Support: | Papier |
Reliure: | Parchemin blanc aux armes du pape Pie VI |
Mise en page: | 1 colonne de 24 lignes |
Décoration: | Miniatures |
Notes: | |
Possesseurs
- Jean Nicot (1530-1600): « Ex bibliotheca Nicotiana » et double devise en grec et en français au f. 1r
Bibliographie
- Langlois, Ernest, « Notices des manuscrits français et provençaux de Rome antérieurs au XVIe siècle », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:2, 1889, p. 1-347. (ici p. 171-172) [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA]
Comptes rendus: Paul Meyer et Émile Picot, dans Romania, 19, 1890, p. 305-314. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] — A. Thomas, dans Romania, 19, 1890, p. 599-608. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 25 janvier 2023
|
|