|
Des quatre vertus cardinaulx
Titre: | Des quatre vertus cardinaulx (ms., inc.) |
Date: | XVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction du Breviloquium de quattuor virtutibus. |
Incipit: | Des quatre vertus cardinaulx. Premierement il me semble que nous povons dire et clerement affermer que justice… |
Explicit: | … en l'onneur de Dieu et louenge du doulx Jhesus qui nous vueille garder de tous maulx. Amen. |
Manuscrits
- Oxford, Bodleian Library, Laud miscellaneous, 570, f. 1-23 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
- Galderisi, Claudio, et Vladimir Agrigoroaei, éd., Translations médiévales. Cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (XIe-XVe siècles). Étude et répertoire, Turnhout, Brepols, 2011, 3 t., 616, 1559 p.
Comptes rendus: Iris Plack, dans Cahiers de recherches médiévales et humanistes, Recensions, 2011. DOI: 10.4000/crm.12671 — Simon Gaunt, dans French Studies, 66:4, 2012, p. 537-539. DOI: 10.1093/fs/kns224 — Serge Lusignan, dans Cahiers de civilisation médiévale, 56, 2013, p. 87-100. — Francine Mora, dans Le Moyen Âge, 119:2, 2013, p. 476-477. DOI: 10.3917/rma.192.0457
- Mombello, Gianni, « Notizia su due manoscritti contenenti l'Epistre Othea du Christine de Pizan ed altre opere non identificate (Paris, Bibliothèque nationale, ms. Nlles Acq. fr. 6458, Oxford, Bodleian Library, ms. Laud. misc. 570) », Studi francesi, 31, 1967, p. 1-23.
Comptes rendus: F. Lecoy, dans Romania, 91, 1970, p. 140.
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 13 août 2020
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|