|
Le rossignolet
Répertoires bibliographiques
- Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 69 et 352) [IA]
Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]Réimpression:- New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
- Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici p. 181-182, no LXXXVII.16) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [HT] [IA]Édition antérieure:- Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirschfeld, 1891, x + 47 p. [GB] [IA]
Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [HT] [IA]
- Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 871, nos 7906-7907)
Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Généralités
-
Titre: | Le livre du rossignolet (ms. A); Le traictiet du roussignol oyselet amoureux (ms. L); Le livre du rossignol (ms. P); Le rossignolet (éd. Napoli) |
Date: | |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | 87 quatrains de vers dodécasyllabiques monorimes (348 vers) |
Contenu: | Traduction de la Philomena praevia. |
Incipit: | Rossignol, messager d'amoureuse nouvelle, qui congnois la saison du temps quant renouvelle, qui le coeur esjoys par ta chanson tant belle, je te pry humblement, vien a moy qui t'appelle… |
Explicit: | … Quoy que ly autre dyent, mon frere, et amy chier qui du nouvel martir veulz la vie enchercher quant tu seras ytel voeulles Jhesus prier que le chant du martir il nous voeulle enseigner. |
Manuscrits
- Avignon, Bibliothèque municipale, 344, f. 152v-158v (A) [⇛ Description]
- London, British Library, Egerton, 2834, f. 34r-38v (L) [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24863, f. 159r-163v (P) [⇛ Description]
Éditions modernes
- Salembier, L., « Les œuvres françaises du cardinal Pierre d'Ailly, évêque de Cambrai », Revue de Lille, 25, 1907, p. 203.
- Rossignol: an edition and translation [by] J. L. Baird and John R. Kane, with introductory essay on the Nightingale tradition by J. L. Baird, Kent, Kent State University Press, 1978, vii + 93 p. ISBN: 9780873382113
Comptes rendus: C. Napoli, dans Le moyen français, 3, 1978, p. 159-161. — J. C. Laidlaw, dans French Studies, 35, 1981, p. 65-67. — N. Margolis, dans Speculum, 56, 1981, p. 94-96.
- Napoli, Claudia, « Le Livre du Rossignolet. Une traduction médiévale de la Philomena praevia », Le moyen français, 4, 1979, p. 7-88 [www] DOI: 10.1484/J.LMFR.3.70
Compte rendu: K. Baldinger, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 101, 1985, p. 139-141.
Traductions modernes
- en anglais:
- Baird et Kane 1978 (voir sous Éditions modernes)
Études
- Paris, Gaston, Chansons du XVe siècle, p. 121.
-
Titre: | Livret dou rossignolet (ms. BnF, fr. 1136); Le livre dou rossignolet exposé espirituement selon le mistere de la crois et de la passion au benoit Jhesu Crist (ms. BnF, n. a. fr. 4338, expl.) |
Date: | XIVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | 79 huitains de vers octosyllabiques |
Contenu: | Traduction de la Philomena praevia. |
Incipit: | Par exemple dou rossignolet, fist un saint homme cest livret, pour esmover sa bonne amie a l'amour dou douz filz Marie… |
Explicit: | |
Manuscrits
- Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 137, f. 192-201
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1136, f. 124-130
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 4338, f. 178v-184v [⇛ Description]
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 3 janvier 2016
|
|