Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Historia septem sapientum

Versions latines anonymes

Bibliographie

Généralités
  • Fischer, Hermann, Beiträge zur Litteratur der Sieben weisen Meister. 1. Die handschriftliche Überlieferung der "Historia septem sapientium", Greifswald, Kunike, 1902, [iii] + 131 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Gerdes, Udo, « Miszelle zur handschriftlichen Überlieferung der Gesta Romanorum und der Historia septem sapientum in deutscher Sprache », Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 96, 1974, p. 120-124.
  • Roth, Detlef, Historia septem sapientum: Überlieferung und textgeschichtliche Edition, Tübingen, Niemeyer, 2004, 2 t.
  • Steinmetz, Ralf-Henning, Exempel und Auslegung: Studien zu den Sieben weisen Meistern, Freiburg i. Ü., Universitätsverlag, 2000.
  1. Version H

    Titre:Deux variantes de la Version H s'intitulent Historia calumniae novercalis et Pontianus: Dicta aut facta septem sapientum; Historia septem sapientium.
    Date:XIVe siècle
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Adaptation de la Version française A, la Version latine H a servi de base aux traductions du Roman des sept sages dans toutes les langues européennes; elle est également entrée dans certains manuscrits des Gesta Romanorum.
    Incipit:Poncianus in civitate Roma regnauit prudens valde…
    Explicit:… Dyoclecianus filius eius loco sui regnauit […] et […] in pace vitam finiuit.
    Traductions:Historia de los siete sabios de Roma (castillan)
    Manuscrits

    Une quarantaine dont:

    1. Admont, Stiftsbibliothek, 362, 1375
    2. Bamberg, Staatsbibliothek, Msc. theol. 108
    3. Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, lat. 67, XV
    4. Colmar, Bibliothèque municipale, 432, fin XIV
    5. Dublin, Trinity College Library, F. 5. 3, p. 42-54
    6. Erfurt, Universitäts- und Forschungsbibliothek, Amploniani, 4° 391, XIV
    7. Halle, Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt, Cod. Qu. 215, 1464
    8. Hannover, Niedersächsische Landesbibliothek, Ms. IV.616,1456
    9. Hannover, Niedersächsische Landesbibliothek, Ms. XIII.859, 1419-1440
    10. Innsbruck, Universitäts- und Landesbibliothek Tirol, Cod. lat. 310, 1342
    11. Manchester, John Rylands University Library, Ms. lat. 70
    12. München, Bayerische Staatsbibliothek, Codices latini monacenses, 3040, XV
    13. München, Bayerische Staatsbibliothek, Codices latini monacenses, 3861, 1448
    14. München, Bayerische Staatsbibliothek, Codices latini monacenses, 4691, 1457
    15. München, Bayerische Staatsbibliothek, Codices latini monacenses, 18786, 1419
    16. München, Bayerische Staatsbibliothek, Codices latini monacenses, 21049, 1446
    17. München, Universitätsbibliothek, Cod. ms. 672
    18. Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 8506, 1418
    19. Praha, Krivoklar, Cod. I.a.37, 1418
    20. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 10454, XV
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Buchner, Georg, Die "Historia septem Sapientum" nach der Innsbrucker Handschrift v. J. 1342 nebst einer Untersuchung über die Quelle der "Seuin Seages" des Johne Rolland von Dalketh, Erlangen et Leipzig, Deichert (Erlanger Beiträge zur englischen Philologie, 5), 1889, 117 p. [GB] [IA]
      Édition antérieure:
      • Buchner, Georg, Die "Historia septem Sapientum" nach der Innsbrucker Handschrift v. J. 1342, Erlangen, Junge und Sohn, 1889, 71 p. [GB] [IA]
    Traductions modernes
    Études
  2. Version "Fuit quidam rex"

    Titre: 
    Date:??e siècle
    Langue:Latin
    Genre:Roman
    Forme:Prose
    Contenu:Version de la légende des Sept sages de Rome.
    Incipit:Fuit quidam rex, qui convocatis septem sapientibus filium suum coram eis aduxit et erudiendum tradidit. Unus autem ex ipsis, Syndebar nomine, diligenter conditiones et bonas habitationes pueri contemplatus ait…
    Explicit:… Tunc ait Imperator: O domina, tua manifesta sunt opera. Restat ut propter tuas falacias penas talionis recipias. Et sic contra eam sentencia scribitur, et igni cremari nequissima demandatur.
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Historia septem sapientum. I. Eine bisher unbekannte lateinische Übersetzung einer orientalischen Fassung der Sieben weisen Meister (Mischle Sendabar) herausgegeben und erklärt von Alfons Hilka, Heidelberg, Carl Winter (Sammlung mittellateinischer Texte, 4), 1912, xxv + 35 p. [IA]
    Traductions modernes
    Études
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/3515


Voir aussi:
> (aucun)
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 10 août 2021