Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Soul and body

Bibliographie

Recueils
  • Codex Exoniensis. A Collection of Anglo-Saxon Poetry, from a Manuscript in the Library of the Dean and Chapter of Exeter, with an English translation, notes and indexes, by Benjamin Thorpe, London, Pickering for The Society of Antiquaries of London, 1842, xvi + 546 p. (ici p. 367-377) [GB] [IA]
Généralités
  • Ferguson, Mary Heyward, « The structure of the Soul's Address to the Body in Old English », Journal of English and Germanic Philology, 69, 1970, p. 72-80.
  • Hill, Thomas D., « Punishment according to the hoints of the body in the Old English Soul and Body », Notes and Queries, 213, 1968, p. 409–410; 214, 1969, p. 246.
  • Orton, Peter R., « The Old English Soul and Body: a further examination », Medium Ævum, 48, 1979; p. 173-197.
  1. Version I

    Titre:The departed soul's address to the body (éd. Kemble); Body and soul I (titre moderne)
    Date:IXe ou Xe siècle
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:166 vers
    Contenu: 
    Incipit:Huru, ðæs behofað    hæleða æghwylc
    þæt he his sawle sið    sylfa geþence,
    hu þæt bið deoplic    þonne se deað cymeð,
    asyndreð þa sybbe    þe ær samod wæron…
    Explicit:… æt ðam dome þær    dædum agilpan,
    hwylce earnunga    uncre wæron.
    Wat ic þæt þu wære    on woruldrice
    geþungen þrymlice    þysses [.............]
    [la fin manque]
    Manuscrits
    1. Vercelli, Biblioteca capitolare, 117, f. 101v-103v [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Conybeare, John Josias, Illustrations of Anglo-Saxon Poetry, edited, together with additional notes, introductory notices, etc. by his brother William Daniel Conybeare, London, Harding and Lepard, 1826, (viii) + xcvi + 287 p. (ici p. 232-235) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Édition et traductions anglaise et latine.
    • Codex Exoniensis. A Collection of Anglo-Saxon Poetry, from a Manuscript in the Library of the Dean and Chapter of Exeter, with an English translation, notes and indexes, by Benjamin Thorpe, London, Pickering for The Society of Antiquaries of London, 1842, xvi + 546 p. (ici p. 374-377) [GB] [IA]
    • The Poetry of the Codex Vercellensis, with an English translation. By J. M. Kemble, London, The Ælfric Society, 1843-1846, 2 t., xvi + 100, x + 110 p. (ici t. 2, p. 100-110) [GB] [IA]
    • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker, Kassel, Wigand, 1883-1898, 5 t. (ici t. 2, p. 92-107) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      Éditions antérieures:
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie in kritisch bearbeiteten Texten und mit vollständigem Glossar herausgegeben von C. W. M. Grein, Göttingen, Wigand, 1857-1864, 4 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. I. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1881, vii + 422 p. + [4] p. de pl. [GB] [IA]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. II. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1888, vi + 210 p. [GB] [IA]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. III. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1897, [vii] + 248 p. [GB] [IA]
    • Il codice vercellese con omelie e poesie in lingua anglosassone per concessione del ven. capitolo metropolitano di Vercelli la prima volta interamente riprodotto in fototipia a cura della Biblioteca Vaticana con introduzione del prof. dott. Massimiliano Foerster, Roma, Danesi, 1913, 71 p. + [272] pl. [HT] [IA]
      Fac-similé du ms. de Vercelli.
    • The Old English Soul and Body, éd. Douglas Moffat, Woodbridge, Boydell and Brewer, 1990.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Conybeare 1826 (voir sous Éditions modernes)
      • Thorpe 1842 (voir sous Éditions modernes)
      • Kemble 1843-1846 (voir sous Éditions modernes)
      • Early English Poetry, translated by Charles W. Kennedy, New York, Oxford University Press, 1961.
      • Anglo-Saxon Poetry: An Anthology of Old English Poems in Prose Translation, with introduction and headnotes by S. A. J. Bradley, London, Dent (Everyman's Library, 1794), 1982, xxvi + 559 p. — Réimpr.: 1995; 2000.
    • en latin:
      • Conybeare 1826 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Frantzen, Allen J., « The Body in Soul and Body I », The Chaucer Review, 17, 1982, p. 76-88.
    • Orton, Peter R., « Disunity in the Vercelli Book Soul and Body », Neophilologus, 63:3, 1979, p. 450-460.
    • Smetana, Cyril, « Second thoughts on Soul and Body I », Mediaeval Studies, 29, 1967, p. 193-205.
  2. Version II

    Titre:Aucun titre dans le ms.; A departed soul's address to the body (titre dans l'éd. Thorpe); Body and soul II (titre moderne)
    Date:Xe siècle
    Langue:Anglais
    Genre: 
    Forme:122 vers
    Contenu: 
    Incipit:Huru, ðæs behofaþ    hæleþa æghwylc
    þæt he his sawle sið    sylfa bewitige,
    hu þæt bið deoplic    þonne se deað cymeð,
    asundrað þa sibbe,    þa þe ær somud wæron…
    Explicit:… lic acolad    þæt he longe ær
    werede mid wædum.    Bið þonne wyrmes giefl,
    æt on eorþan.    þæt mæg æghwylcum
    men to gemyndum    modsnotterra.
    Manuscrits
    1. Exeter, Cathedral Library, 3501, f. 98r-100r [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Codex Exoniensis. A Collection of Anglo-Saxon Poetry, from a Manuscript in the Library of the Dean and Chapter of Exeter, with an English translation, notes and indexes, by Benjamin Thorpe, London, Pickering for The Society of Antiquaries of London, 1842, xvi + 546 p. (ici p. 367-374) [GB] [IA]
    • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker, Kassel, Wigand, 1883-1898, 5 t. (ici t. 2, p. 92-107) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      Éditions antérieures:
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie in kritisch bearbeiteten Texten und mit vollständigem Glossar herausgegeben von C. W. M. Grein, Göttingen, Wigand, 1857-1864, 4 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. I. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1881, vii + 422 p. + [4] p. de pl. [GB] [IA]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. II. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1888, vi + 210 p. [GB] [IA]
      • Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von C. W. M. Grein. Neu bearbeitet, vermehrt und nach eignen Lesungen der Handschriften herausgegeben von Richard Paul Wülcker. III. Band — 1. Hälfte, Kassel, Wigand, 1897, [vii] + 248 p. [GB] [IA]
    • The Exeter Book Part Two, London, Oxford University Press (Early English Text Society. Original Series), 1933.
    • The Exeter Book, éd. George Philip Krapp et Elliot Van Kirk Dobbie, New York, Columbia University Press (The Anglo-Saxon Poetic Records, 3), 1936.
    • The Old English Soul and Body, éd. Douglas Moffat, Woodbridge, Boydell and Brewer, 1990.
    • The Exeter Anthology of Old English Poetry, éd. Bernard J. Muir, Revised 2nd Edition, Exeter, University of Exeter Press, 2000, 2 t.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Thorpe 1842 (voir sous Éditions modernes)
      • Early English Poetry, translated by Charles W. Kennedy, New York, Oxford University Press, 1961.
      • Anglo-Saxon Poetry: An Anthology of Old English Poems in Prose Translation, with introduction and headnotes by S. A. J. Bradley, London, Dent (Everyman's Library, 1794), 1982, xxvi + 559 p. — Réimpr.: 1995; 2000.
    Études
    • Anderson, James A., « Deor, Wulf and Eadwacer, and The Soul's Address: how and where the Old English Exeter Book riddles begin », The Old English Elegies: New Essays in Criticism and Research, 1983, p. 204-230.
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 13 décembre 2019