logo arlima

Tristán de Leonís

Bibliographie

Titre: 
Date:
Commanditaire: 
Dédicataire: 
Langue:Espagnol
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Adaptation du Tristan en prose.
Incipit: 
Explicit: 
Remaniements:Tristán de Leonís el joven
Continuations: 
Manuscrits
  1. Madrid, Biblioteca nacional de España, MSS/20262/19 et MSS/22644/1 - MSS/22644/40-51 [⇛ Description]
    60 fragments qui se trouvaient autrefois dans la reliure des MSS/12915 et MSS/13881.
Éditions anciennes
  1. Libro del esforçado cavallero don Tristan de Leonis y de sus grandes fechos de armas
    Valladolid, Juan de Burgos, 1501
    ARLIMA: EA3585   USTC: 340637
  2. Libro de don Tristan de Leonis
    Sevilla, Jacobo Cromberger, 1511
    ARLIMA: EA3586   USTC: 347851
  3. La cronica de don Tristan de Leonis
    Sevilla, Juan Varela de Salamanca, 1520
    ARLIMA: EA3587   USTC: 347852
  4. Libro de don Tristan de Leonis
    Sevilla, Juan Varela de Salamanca, 1525
    ARLIMA: EA3588   USTC: 343644
  5. Libro del esforçado cavallero don Tristan de Leonis y de sus grades hechos en armas
    Sevilla, Juan Cromberger, 1528
    ARLIMA: EA3589   USTC: 338298
    Exemplaire en ligne: [BDH]
  6. Libro del esforçado cavallero don Tristan de Leonis y de sus grandes hechos en armas
    Sevilla, Juan Cromberger, 1533
    ARLIMA: EA3590   USTC: 349906
  7. Coronica nuevamente emendada y añadida del buen cavallero don Tristan de Leonis
    Sevilla, Dominico de Robertis, 1534
    ARLIMA: EA3591   USTC: 337408
    Exemplaire en ligne: [València]
Éditions modernes
  • Libros de caballerias. Prima parte. Ciclo artúrico. Ciclo carolingio por Adolfo Bonilla y San Martín, Madrid, Bailly-Bailliére é hijos (Nueva biblioteca de autores españoles, 6), 1907, 556 p. [GB] [IA]
  • Libro del esforçado cavallero Don Tristan de Leonis y de sus grandes fechos en armas (Valladolid, 1501), éd. Adolfo Bonilla y San Martín, Madrid, Suárez (Sociedad de bibliófilos madrileños), 1912, lxxii + 421 p. [HT] [IA]
  • El cuento de Tristan de Leonis, edited from the unique manuscript Vatican 6428 by George Tyler Northup, Chicago, University of Chicago Press (The Modern Philology Monographs of the University of Chicago), [1928], ix + 298 p.
    Comptes rendus: P. Bohigas, Revista de filología española, 16, 1929, p. 284. — William J. Entwistle, The Modern Language Review, 24, 1929, p. 230. — A. P. R., dans Bulletin of Hispanic Studies, 6, 1929, 21, p. 46. — G. Cirot, dans Bulletin hispanique, 33:1, 1931, p. 56-58.
  • Anónimo, Libro del esforzado caballero Don Tristán de Leonis y de sus grandes hechos en armas. Revisión, prólogo y glosario de Ignacio B. Anzoátegui, Buenos Aires et México, Espasa-Calpe Argentina (Colección Austral, volumen extra, 359), 1943, 256 p. — 2e éd., 1948.
  • Crestomatía del español medieval, éd. Ramón Menéndez Pidal, Madrid, Gredos, 1971 t. 1, p. 350.
  • The Text and Concordances of Vaticana Ms. 6428: Cuento de Tristan de Leonis, edited by by Ivy A. Corfis, Madison, The Hispanic Seminary of Medieval Studies (Spanish Series, 26), 1985, 8 microfiches + 8 p.
  • Tristán de Leonís (Valladolid, Juan de Burgos, 1501), éd. María Luzdivina Cuesta Torre, Madrid, Centro de Estudios Cervantinos (Los libros de Rocinante, 5), 1999, xlii + 184 p.
  • Alvar, Carlos, et José Manuel Lucía Mejía, « Hacia el códice del Tristán de Leonís (cincuenta y nueve fragmentos en la Biblioteca nacional de Madrid) », Revista de literatura medieval, 11, 1999, p. 9-135.
  • Antología de libros de caballerías castellanos, éd. José Manuel Lucía Megías, Alcalá de Henares, Centro de Estudios Cervantinos, 2001, p. 465-473.
Traductions modernes
Études
  • Bonilla y San Martín, Adolfo, « Fragmento de un Tristán castellano del siglo XIV », Anales de la literatura española, 1900-1904, p. 25-28.
  • Cacho Blecua, Juan Manuel, « La configuración iconográfica de la literatura caballeresca: el Tristán de Leonís y el Oliveros de Castilla (Sevilla, Jacobo de Cromberger) », Letras. Libros de caballerías. El "Quijote". Investigaciones y relaciones, 50-51, 2004-2005, p. 51-80.
  • Campa, Pedro F., « The Spanish Tristán: research and new directions », Tristania, 8:2, 1978, p. 36-45.
  • Campos García Rojas, Axayácatl, Geografía y desarrollo del héroe en "Tristán de Leonís" y "Tristán el Joven", Alicante, Universidad de Alicante (Monografías), 2002, 174 p.
  • Cuesta Torre, María Luzdivina, Estudio literario de Tristán de Leonís, León, Universidad de León (Tesis doctorales en microficha, 136), 1993, 7 microfiches + 8 p.
  • Cuesta Torre, María Luzdivina, « La transmisión textual de Don Tristán de Leonis », Revista de literatura medieval, 5, 1993, p. 63-93.
  • Cuesta Torre, María Luzdivina, « Traducción o recreación: en torno a las versiones hispánicas del Tristan en prose », Livius. Revista de estudios de traducción, 3, 1993, p. 65-75.
  • Cuesta Torre, María Luzdivina, Aventuras amorosas y caballerescas en las novelas de Tristán, León, Universidad de León, 1994.
  • Cuesta Torre, María Luzdivina, « Tristán de Leonís », Diccionario filológico de la literatura española medieval. Textos y transmisión, éd. Carlos Alvar et José Manuel Lucía Megías, Madrid, Castalia, 2002.
  • Cuesta Torre, María Luzdivina, Tristán de Leonís (Valladollid, Juan de Burgos, 1501): guía de lectura, Alacalá de Henares, Centro de estudios cervantinos (Guías de lectura caballeresca, 3), 1998, 73 p.
  • Entwistle, The Arthurian Legend, p. 115.
  • Ferroni, Francesca, « L'amore nel Tristán de Leonís », Studi mediolatini e volgari, 63, 2017.
  • Gómez Redondo, Fernando, « Carta de Iseo y respuesta de Tristán », Dicenda. Cuadernos de filología hispánica, 1, n° 34, 1987, p. 321-356.
  • Gómez Redondo, Fernando, « La tradición textual del Tristán », Historia de la prosa medieval castellana. II: El desarrollo de los géneros. La ficción caballeresca y el orden religioso, Madrid, Cátedra, 1999, p. 1505-1540.
  • Grimbert, Joan, « Galdós's Tristana as a subversion of the Tristan legend », Anales galdosianos, 27-28, 1992-1993, p. 109-123. [BVMC]
  • Hook, David, The Earliest Arthurian Names in Spain and Portugal, St. Albans, Hook, 1991.
  • Hook, David, « Further early Arthurian names from Spain », La corónica, 21, 1992-1993, p. 23-33.
  • Lucía Megías, José Manuel, « Nuevos fragmentos castellanos del códice medieval de Tristán de Leonís », Incipit, 18, 1998, p. 231-253.
  • Lucía Megías, José Manuel, « El Tristán de Leonís castellano: análisis de las miniaturas del códice BNM: ms. 22.644 », e-Humanista, 5, 2005, p. 1-47.
  • Northup, George Tyler, « The Spanish prose Tristram source question », Modern Philology, 11:2, 1913, p. 259-265. [jstor.org] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Ros Domingo, Enrique Andrés, Arthurische Literatur der Romania: die iberoromanischen Fassungen des Tristanromans und ihre Beziehungen zu den französischen und italienischen Versionen, Bern, Peter Lang (Perspectivas hispánicas), 2001, 517 p.
  • Scudieri Ruggieri, Jole, « Due note di letteratura spagnola del s. XIV. 1) La cultura francese nel Caballero Zifar e nell'Amadis; versioni spagnole del Tristano in prosa. 2) De Ribaldo », Cultura neolatina, 26:1, 1966, p. 238-246.
  • Sharrer, Harvey L., « Malory and the Spanish and Italian Tristan texts: the search for the missing link », Tristania, 4:2, 1979, p. 36-43.
  • Sharrer, Harvey L., « Letters in the Hispanic prose Tristan text: Iseut's complaint and Tristan's reply », Tristania, 7, 1981-1982, p. 3-20.
Répertoires bibliographiques
  • Sharrer, Harvey L., A Critical Bibliography of Hispanic Arthurian Material. I. Texts: The Prose Romance Cycles, London, Grant and Cutler (Research Bibliographies and Checklists, 3), 1977.
Permalien: https://arlima.net/no/3341


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 14 septembre 2020

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter