Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Première mise en prose du Roman de Troie

Bibliographie

Titre:Prose 1; Le livre de la destruccion de Troye la grant (ms. BnF, fr. 785, expl.); Le livre dou tres noble romanz de Troies (ms. BnF, fr. 1611, inc.); La veraie estoire de Troye (ms. BnF, fr. 1627); La verage estoire de Troye (ms. BnF, fr. 1627, expl.); La vraye hystoire de Troye la Grant (ms. BnF, n.a.fr. 11674); L'istoire de la destruction de la Grant Troye (ms. BnF, fr. 1631)
Date:Deuxième moitié du XIIIe siècle (après 1274)
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Mise en prose du Roman de Troie de Benoît de Sainte-Maure suivie du Roman de Landomata.
Incipit:Les anciens sages qui de philosofie palerent (sic) nous defendent a mener nostre vie ociousement et sanz labour, pour ce que ociousetez esmuet le cuer et encline le cors a touz vices– (BnF, fr. 1612, transc. A. Rochebouet)
Explicit:… Et quant il ot tant vescu com plot a Celi qui feit l'avoit, si s'en ala par la voie meisme ou il estoit venus. Si vos ai ore menee a fin la vraie estoire de Troie selonc ce qu'elle fu trovee en l'almaire de Saint Pol de Corrinte en grijois lenguaje et dou grizois fu mise en latin et je la translatai en françois et non pas par rime ne par vers ou il covient par fine force avoir maintes menchoignes com font ces menestriez qui de lor lengues font maintefois rois et amis solacier de quoi il font sovent lor profit et autrui domage, mais par droit conte selonc ce que je la trovai sans riens covrir de verité ou de mencoinge demoustrer en tel maniere que nus n'i poroit riens ajoindre ne amermer que por vraie deust estre tenue. Explicit. Amen. Que Dieuz tous nos gart. (BnF, fr. 1612, transc. A. Rochebouet)
Remaniements:Version remaniée au XVe siècle
Manuscrits Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Le roman de Troie en prose, édité par L. Constans et E. Faral. Tome I, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 29), 1922, 170 p. [IA]
    Édition jusqu'au v. 19206 du texte. Seule tome paru.
  • Histoire de la destruction de Troye la Grant, reproduction du manuscrit, Bibliothèque nationale, Nouvelles acquisitions françaises 24920; introduction et légendes par Marcel Thomas, [Paris], Crédit lyonnais, 1973, 103 p.
  • Cross, John William, Le Roman de Landomata: A Critical Edition and Study, Ph. D. dissertation, University of Connecticut, Storrs, 1974, iv + 166 p. [PQ]
Traductions modernes
Études
  • Cerrito, Stefania, « Mes en nostre matiere n'apartient pas: la vengeance de Médée dans le Roman de Troie et sa mouvance », Senefiance, 51, 2005, p. 39-56.
  • Croizy-Naquet, Catherine, « La description de Troie et ses avatars dans le Roman de Troie en prose du XIIIe siècle », Cahiers de civilisation médiévale, 29, 1996, p. 303-320.
  • Croizy-Naquet, Catherine, « Le Roman de Troie en prose et le monde païen antique », Études médiévales, 4, 2002, p. 197-205.
  • Croizy-Naquet, Catherine, « Insertion et réécriture: l'exemple du Roman de Troie dans la deuxième rédaction de l'Histoire ancienne jusqu'à César », Le moyen français, 51-53, 2002-2003, p. 177-191. DOI: 10.1484/j.lmfr.2.303008
  • Croizy-Naquet, Catherine, « Les retours dans le Roman de Troie de Benoît de Sainte-Maure et dans le Roman de Troie en prose », Conter de Troie et d'Alexandre, pour Emmanuèle Baumgartner, éd. Laurence Harf-Lancner, Laurence Mathey-Maille et Michelle Szkilnik, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2006, p. 195-213.
    Comptes rendus du recueil: Maria Colombo Timelli, dans Studi francesi, 51:3, 2007, p. 624-625. [openedition.org] — Jean Dufournet, dans Le Moyen Âge, 113:3-4, 2007, p. 754-755. DOI: 10.3917/rma.133.0693 — Carlos Pérez Varela, « Actualités en matière antique: pour Emmanuèle Baumgartner », Çédille, 3, 2007, p. 277-280. [www]
  • Croizy-Naquet, Catherine, « Penser l'histoire antique au XIIIe siècle à la lumière de l'historiographie contemporaine », Le Moyen Âge contemporain. Perspectives critiques, Littérature, 148, 2007, p. 28-43. [Cairn] [Pers]
  • Croizy-Naquet, Catherine, « Usage d'Ovide dans le Roman de Troie de Benoît de Sainte Maure et dans deux de ses mises en prose: Prose 1 et Prose 5 », Les translations d'Ovide au Moyen Âge. Actes de la journée d'études internationale à la Bibliothèque royale de Belgique le 4 décembre 2008, éd. An Faems, Virginie Minet-Mahy et Colette Van Coolput-Storms, Louvain-la-Neuve, Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Publications de l'Institut d'études médiévales. Textes, études, congrès, 26), 2011, p. 159-174.
  • Croizy-Naquet, Catherine, « Fortune et le sens de l'histoire dans la première traduction en prose française de l'Historia destructionis Troiæ de Guido delle Colonne », La question du sens au Moyen Âge. Hommage au professeur Armand Strubel, éd. Dominique Boutet et Catherine Nicolas, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 123), 2017, p. 311-326.
  • Croizy-Naquet, Catherine, « Troie et le mythe », Mythe, histoire et littérature au Moyen Âge, éd. Catherine Croizy-Naquet, Jean-Pierre Bordier et Jean-René Valette, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 282; Civilisation médiévale, 23), 2017, p. 43-55.
  • Durand, Carine, L'illustration du "Roman de Troie" et de ses dérivés dans les manuscrits français, thèse de doctorat, École des hautes études en sciences sociales, 2003.
  • Flutre, L.-F., « Un nouvel emprunt aux Faits des Romains », Neophilologus, 21, 1936, p. 16-19. DOI: 10.1007/BF01510095
  • Flutre, Louis-Fernand, et Francine Mora, « Benoît de Sainte-Maure », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 139-141.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Gil, Marc, « Le cycle d'illustration du Roman de Troie en prose de Benoît de Sainte-Maure dans le milieu bourguignon. Le cas du ms. f° 26 de l'abbaye de Maredsous (Arras ou Cambrai, vers 1450) », Richesses médiévales du Nord et du Hainaut, éd. Jean-Charles Herbin, Valenciennes, Presses Universitaires de Valenciennes, 2002, p. 155-183.
    Compte rendu du recueil: Tania Van Hemelryck, dans Scriptorium, 58:2, 2004, p. 231*. [Pers]
  • Gilbert, Jane, Simon Gaunt et William Burgwinkle, Medieval French Literary Culture Abroad, Oxford, Oxford University Press (Oxford Studies in Medieval Literature and Culture), 2020, x + 290 p. DOI: 10.1093/oso/9780198832454.001.0001
  • Jung, Marc-René, La légende de Troie en France au Moyen Âge. Analyse des versions françaises et bibliographie raisonnée des manuscrits, Basel et Tübingen, Francke (Romanica Helvetica, 114), 1996, 662 p. + 27 pl.
    Comptes rendus: Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 60, 1996, p. 605. — Alberto Varvaro, dans Marche romane, 20, 1996, p. 307-312. — Laurence Harf-Lancner, dans Le Moyen Âge, 103, 1997, p. 411-413. — Renate Blumenfeld-Kosinski, dans Speculum, 73:1, 1998, p. 201-203.
  • Mora-Lebrun, Francine, Metre en romanz. Les romans d'antiquité du XIIe siècle et leur postérité (XIIIe–XIVe siècles), Paris, Champion (Moyen Âge – Outils de synthèse, 3), 2008.
  • Punzi, Arianna, « La circolazione della materia troiana nell'Europa del 200 da Darete Frigio al Roman de Troie en prose », Messana, nuove serie, 6, 1991, p. 69-108.
  • Rochebouet, Anne, et Florence Tanniou, « Allier le romanesque et l'histoire dans les Romans de Troie médiévaux », Romanesques: romanesques et histoire, Centre d'études du roman et du romanesque de l'Université de Picardie Jules Verne, 2008, p. 99-111.
  • Rochebouet, Anne, D'une pel toute entiere sans nulle cousture: la cinquième mise en prose du "Roman de Troie" de Benoît de Sainte-Maure, édition critique et commentaire, thèse de doctorat, Université de Paris Sorbonne (Paris IV), 2009, 1063 p., p. 256-271 et 393-399.
  • Rochebouet Anne, « Les deux destructions de la ville de Troie: de la dérimation à la compilation dans les première, troisième et cinquième mises en prose du Roman de Troie », Mettre en prose aux XIVe-XVe siècles. Actes du IIIe colloque international de l'Association international pour l'étude du moyen français, Gargano, 28-31 mai 2008, éd. par Barbara Ferrarri, Maria Colombo Timelli et Anne Schoysman, Turnhout, Brepols (Texte, codex et contexte, 10), 2010, p. 225-234.
  • Rochebouet, Anne, « Variations sur une liste d'amants malheureux dans les Romans de Troie: vers un timide reflet de la thématique des hommes illustres? », Questes, 17, 2009, p. 89-98.
  • Rochebouet, Anne, et Anne Salamon, « Les échecs et la cité de Troie », La règle du jeu, Questes, 18, 2010, p. 30-43.
  • Rochebouet, Anne, « "Cuvert faus" et "cuer faulz". Stéréotypie et remotivation des injures dans les proses troyennes », Aimer, haïr, menacer, flatter… en moyen français, éd. Elina Suomela-Härmä et Juhani Härmä, Paris, Champion (Bibliothèque du XVe siècle, 83), 2017, p. 167-179.
  • Tanniou, Florence, « De l'Orient rêvé à l'Orient révélé: les mutations de l'exotisme du Roman de Troie de Benoît de Sainte-Maure au Roman de Troie en prose (Prose 1) », Bien dire et bien aprandre, 26, 2008, p. 213-226.
  • Tanniou, Florence, Raconter la vraie estoire de Troye. Histoire et édification dans le "Roman de Troie" en prose (Prose 1, version commune), thèse de doctorat, Université de Paris X-Nanterre, 2009.
  • Tanniou, Florence, « "Raconter la vraie estoire de Troie". Histoire et édification dans le "Roman de Troie en prose" (Prose 1, version commune), thèse de doctorat préparée sous la direction de Mme Catherine Croizy-Naquet, soutenue le 14 novembre 2009 à l’université de Paris-Ouest-Nanterre-La Défense », Perspectives médiévales, 34, 2012. [www]
  • Vielliard, Françoise, « Du Roman de Troie à la "vraie estoire de Troie" (Prose 1, version commune): le choix de l'Histoire », Conter de Troie et d'Alexandre, pour Emmanuèle Baumgartner, éd. Laurence Harf-Lancner, Laurence Mathey-Maille et Michelle Szkilnik, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2006, p. 177-193.
    Comptes rendus du recueil: Maria Colombo Timelli, dans Studi francesi, 51:3, 2007, p. 624-625. [openedition.org] — Jean Dufournet, dans Le Moyen Âge, 113:3-4, 2007, p. 754-755. DOI: 10.3917/rma.133.0693 — Carlos Pérez Varela, « Actualités en matière antique: pour Emmanuèle Baumgartner », Çédille, 3, 2007, p. 277-280. [www]
  • Williams, Harry F., « Laodamas in the Prose Roman de Troie », Romance Philology, 7, 1953-1954, p. 143-145.
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 101, no 1041)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 88, nos 6795-6796)
Rédaction: Anne Rochebouet
Compléments: Max Schmitz
Dernière mise à jour: 21 septembre 2020