ORB Text Library Transcriptions and Translations

From time to time, ORB intends to make available new transcriptions and/or translations of important medieval texts that have not previously been accessible in print or electronic format. Those working on such manuscripts are invited to contact the ORB editor, Kathryn Talarico , for more information on electronic publishing.
E-Texts
- In Parentheses, ed. Ross G. Arthur
A site dedicated to distributing medieval texts, translations, and commentaries.
- Dudo of St. Quentin's Gesta Normannorum, ed. and trans. Felice Lifshitz
- Geste
Francor, trans. Leslie Z. Morgan
- A transcription of Rabanus
Maurus'De rerum naturis, ed. Bill Schipper
- John of Hildesheim's The Mirror of the Source of Life, edited by Frank Schaer
-
Planctus for William Longsword, edited by Robert Helmerichs.
-- Based on Jules Lair, Étude sur la vie et la mort de Guillaume
Longue-épée, duc de Normandie (Paris: Picard, 1893)
- Miscellaneous Transcriptions, edited by Angus Graham
- Ivo of Chartres' Panormia, edited by Bruce
Brasington and Martin Brett.
The following files are in PDF format; you will need Adobe
Acrobat reader to download the files.
- The Ordinalia, ed. Jim Hall.
Three plays make up the cycle of Cornish mystery plays known as the Ordinalia; the Origo
Mundi, the Passio Domini Nostri and Resurrexio Domini Nostri. They must comprise one of
the most complete artefacts of Cornish popular culture to have survived from the Middle
Ages and are, as Edwin Norris, their 19th century editor and translator, has it, 'the most
important relic known to exist of the Celtic dialect once spoken in Cornwall'.
- A Public Record of the Labor of Isabel de la Cavalleria, 1490, trans. Montserrat Cabre
- Leicester Court Proceedings: The Case of Winter VS Petcher,
1597-98, trans., Alan Roberts
- Appleby Probate Court Inventories, 1530 - 1601
, trans., Alan Roberts
- Deeds of Arms, edited and translated by Steve Muhlberger.
A collection of accounts of mid
and late 14th century formal deeds of arms (jousts, the Combat of the
Thirty, tournaments).
- The Electronic Manipulus florum, ed. Chris L. Nighman
The purpose of this website is to provide an electronically searchable edition of Manipulus
florum ("Handful of flowers"), a major collection of authoritative Latin sources compiled at Paris by
Thomas de Hibernia at the beginning of the 14th century (c. 1306). It is probably the most
important example of the collections known as florilegia that were compiled during the 13th-15th
centuries and were primarily used by preachers in composing sermons.
|