logo arlima

Ásmundar saga kappabana

Bibliographie

Titre: 
Date:Première moitié du XIVe siècle
Langue:Norrois
Genre:Saga scandinave
Forme:Prose
Contenu: 
Incipit:1. Frá sverðasmíði
BUÐLI er konungur nefndur. Hann réð fyrir Svíþjóðu, ríkur og ágætur. Það var háttur hans að elska mjög smiðu, þá er hann fékk hagasta og honum gerði gersemar, Hann átti drottningu og dóttur, er Hildur hét. Það varð þar til tíðenda, að drottning andaðist, og var konungur kvánlauss.
Þess er getið, að eitt kveld kómu tveir menn til konungs og gengu fyrir hann með kveðju…
Explicit:… En þótt hann hefði reiðst henni, þá minntist hann ástar hennar og gerði brúðlaup sitt og gekk að eiga Æsu ina fögru, en drap þann, er hennar hafði beðið, og er sá eigi nefndur. Síðan gerðist Ásmundur kappabani víðfrægur og nafnkunnugur maður, og lýkur þar þessari sögu.
Manuscrits
  1. Reykjavík, Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, AM 586 4to, f. 33r-v [⇛ Description]
  2. Stockholm, Kungliga biblioteket, Perg. 7 4° (7), f. 39r-43r [www]
Éditions anciennes
  1. Saugu Asmundar, er kalladur er Kappabani. Eller Asmunds Kappabanes saga, hoc est narratio historica rerum praeclare gestarum ab Asmundo, cui strenua dextra cognomen, pugilum interfectoris peperit; exhibens insuper acta regum, uti sunt: Budlii Suoniae, Alfiique Daniae; nec non Hildibrandorum, Hunalandiae olim ducum ac Heroum, Martia Facinora commemorans. Hanc, e cod. mscto. membranaceo linguae priscae scandicae, descriptam, cum gemina versione edidit Johann. Fred. Peringskiöld.
    Stockholmiae, Joh. Laur. Horrn., 1722
    ARLIMA: EA3948
    Exemplaires en ligne: [GB] [IA]
Traductions anciennes
  • en latin:
    • Peringskiöld 1722 (voir sous Éditions anciennes)
  • en suédois:
    • Peringskiöld 1722 (voir sous Éditions anciennes)
Éditions modernes
  • Fornaldar sögur Nordrlanda eptir gömlum handritum utgefnar af C. C. Rafn, Kaupmannahöfn, Popp, 1829-1830, 3 t. (ici t. 2, p. 461-487) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
  • Corpus Poeticum Boreale: The Poetry of the Old Northern Tongue from the Earliest Times to the Thirteenth Century, edited, classified and translated with introduction, excursus and notes by Gudbrand Vigfusson and F. York Powell, Oxford, Clarendon Press, 1883, 2 t. (ici t. 1, p. 190-192) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Réimpression:
    • New York, Russell and Russell, 1965
    Édition des strophes lyriques.
  • Fornaldarsögur Norðrlanda. Buíð hefir til prentunar Valdimar Ásmundarson, Reykjavik, Sigurður Kristjánsson, 1885-1889, 3 t. (ici t. 2, p. 337-356) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    Édition antérieure:
  • Zwei Fornaldarsögur (Hrólfssaga Gautrekssonar und Ásmundarsaga Kappabana) nach Cod. Holm. 7, 4to herausgegeben von Ferdinand Detter, Halle, Niemeyer, 1891, lvi + 107 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Eddica minora. Dichtungen eddischer Art aus den Fornaldarsögur und anderen Prosawerken zusammengestellt und eingeleitet von Andreas Heusler und Wilhelm Ranisch, Dortmund, Ruhfus, 1903, cx + 160 p. (ici p. 53-54 et 87) [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1974
    Édition des strophes lyriques.
  • Íslendinga sögur. Guðni Jónsson bjó til prentunar, [Reykjavík], Islendingasagnaútgáfan, 1946-1949, 13 t. (ici t. 4)
    Réimpressions:
    • 1953
    • 1968
  • Den norsk-isländska skaldediktningen, reviderad av Ernst A. Kock, Lund, Gleerup, 1946-1949, 2 t.
    Édition des strophes lyriques.
  • Fornaldar sögur Norðurlanda. Guðni Jónsson bjó til prentunar, Reykjavík, Iskndingasagnaútgáfan, 1954, 4 t. (ici t. 1, p. 385-408)
    Réimpressions:
    • 1959
    • 1976
    • 1981
  • Halvorsen, E. F., « On the sources of Ásmundar saga kappabana », Studia Norvegica: Ethnologica et Folkloristica, 2, 1951, p. 1-57.
    Inclut une édition des strophes lyriques.
Traductions modernes
  • en allemand:
    • Asmundarsaga kappabana: die Saga von Ásmund, die Geschichte von Brandkrossi, die Geschichte von Þorleif dem Jarlskalden, die Geschichte von Auðun, Leverkusen, Norden, 1988, 128 p.
  • en anglais:
    • Six Old Icelandic Sagas, translated with an introduction by W. Bryant Bachman and Guðmundur Erlingsson, with a foreword by Jams E. Anderson, Lanham, University Press of America, 1993, xxv + 107 p.
Études
  • Ciklamini, M., « The combat between two half-brothers; a literary study of the motif in Ásmundar saga kappabana and Saxonis gesta danorum », Neophilologus, 50:1, 1966, p. 269-279. DOI: 10.1007/bf01515206
  • Ciklamini, M., « The combat between two half-brothers; a literary study of the motif in Ásmundar saga kappabana and Saxonis gesta danorum (concluded) », Neophilologus, 50:1, 1966, p. 370-379. DOI: 10.1007/bf01515217
  • Nagy, Michael S., « Ásmundar saga kappabana: some inconsistencies explored », ANQ, 31:1, 2018, p. 1-8. DOI: 10.1080/0895769X.2017.1354176
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/8506


Voir aussi:
> Wikidata: Q2435527
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 10 mars 2022

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X