logo arlima

Avionnet de york

Version française des fables d'Avianus

Bibliographie

Titre:Aucun titre dans le ms.
Date:Vers la fin du XIIe siècle
Langue:Français
Genre:Fable
Forme:253 vers octosyllabiques à rimes plates
Contenu:Traduction française de 8 des 42 Fabulae d'Avianus.
Incipit:De nutrice et infanti.
Ci nus cunte d'une nurice,
que fud en la terre de Griece,
qu'ot un enfant a guarder,
u mult lus suleient hanter…
Explicit:… Grant ert la cuintise del oisel,
si nus demustre essample bel
e en apert nus feit veeir:
plus valt engin que aveir.
Manuscrits
  1. York, Minster Library, XVI K 12, f. 19v-22v [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Die Fabeln der Marie de France, mit Benutzung des von Ed. Mall hinterlassenen Materials herausgegeben von Karl Warnke, Halle, Niemeyer (Bibliotheca Normannica, 6), 1898, clxvi + 447 p. (ici p. 341-354) [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1974
Traductions modernes
Études
  • Keidel, George C., « The history of French fable manuscripts », Publications of the Modern Language Association of America, 24:2, 1909, p. 207-219. (ici p. 212) [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/456705
Répertoires bibliographiques
  • Carnes, Pack, Fable Scholarship: An Annotated Bibliography, New York, Garland (Garland Folklore Bibliographies, 8; Garland Reference Library of the Humanities, 367), 1985, 382 p. [IA]
Permalien: https://arlima.net/no/780


Voir aussi:
> Wikidata: Q53562882
> IRHT: Jonas: oeuvre/12703
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 3 septembre 2016

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X