logo arlima

Conclusion anonyme du Roman de la rose

Bibliographie

Titre:Aucun titre particulier dans les mss.; Continuation anonyme du Roman de la rose
Date:Seconde moitié du XIIIe siècle
Langue:Français
Genre:Roman
Forme:Environ 78 vers octosyllabiques à rimes plates
Contenu:Courte conclusion au Roman de la rose de Guillaume de Lorris.
Incipit:Ne reconfort nul qui m'aist. [incipit, seulement Da]
Ha! biaus douz cuers, qui vos veïst
au meins une foiz la semaine.
Assez en fust mendre sa piene;
mes je ne sai sentier ne voie
par ou jamais nul jour vos voie.
En ce qu'estoie en tel destrece, [incipit, tous les autres]
si vi venir a grant noblece
devers la tor dame Pitié,
qui maint cuer triste a fait haitié…
Explicit:… toz jorz serez dou boton maistre,
ja si enclos ne savra estre.
Droit a la tor tot belement
s'en revont tot celeement; [explicit, seulement Da]
atant m'en part e pren congié
c'est li songes que j'ai songié. [explicit, tous les autres]
Manuscrits
  1. Amiens, Bibliothèque municipale, 437, f. 28rb-28vb (Ce) [⇛ Description]
  2. Cambridge (USA), Harvard University, Houghton Library, Fr 39 (Ci) [⇛ Description]
  3. Manchester, John Rylands University Library, French, 66, f. 40va-41ra [⇛ Description]
  4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12786, f. 74ra-75ra (Da) [⇛ Description]
  5. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 28047, f. 33va-34ra (Ter) [⇛ Description]
    Ancien ms. I. 4. 2° 2 de l'Universitätsbibliothek d'Augsburg.
  6. Paris, Bibliothèque nationale de France, Rothschild, 2800, f. 29ra-va (γo) [⇛ Description]
  7. Tournai, Bibliothèque de la Ville, 101 (Tou) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Méon, et Raynouard, Extrait du Journal des savans, s. l., s. n., [1817], ii + 42 p. + p. 165-168. [GB] [IA]
    Compte rendu de: Le roman de la rose par Guillaume de Lorris et Jean de Meung: nouvelle édition, revue et corrigée sur les meilleurs et plus anciens manuscrits, par M. Méon, Paris, Didot, 1813-1814, 4 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
  • Le roman de la rose par Guillaume de Lorris et Jean de Meung. Édition accompagnée d'une traduction en vers précédée d'une introduction, notices historiques et critiques; suivie de notes et d'un glossaire par Pierre Marteau, Orléans, Herluison, 1878-1880, 5 t. (ici t. 1, p. 272-276) [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
    Dictionnaires: DEAF Rosel/mMart
    Réimpression:
    • Le roman de la rose par Guillaume de Lorris et Jean de Meung. Édition accompagnée d'une traduction en vers précédée d'une introduction, notices historiques et critiques; suivie de notes et d'un glossaire par Pierre Marteau, Paris, Daffis, 1878-1880, 5 t. [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
  • Le roman de la Rose par Guillaume de Lorris et Jean de Meun, publié d'après les manuscrits par Ernest Langlois, Paris, Champion pour la Société des anciens textes français, 1914-1924, 5 t. (ici t. 2, p. 330-333) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
    Dictionnaires: DEAF RoselLangl; TL Rose L
  • Lefèvre, Sylvie, « Guillaume de Lorris: pour quelles fins? », Méthode!, 22, 2012, p. 21-36.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Kamath, Stephanie A. Viereck Gibbs, « Appendix A: The Anonymous Conclusion », Approaches to Teaching the Romance of the Rose, éd. Daisy Delogu et Anne-Hélene Miller, New York, Modern Language Association of America (Approaches to Teaching World Literature, 170), 2023, p. 259-265.
  • en français:
    • Marteau 1878-1880 (voir sous Éditions modernes)ss
Études
  • Brook, Leslie C., « The anonymous conclusion attached to Guillaume de Lorris's Roman de la Rose », Neophilologus, 79:3, 1995, p. 389-395. DOI: 10.1007/bf01000278
  • Fawtier, R., « Deux manuscrits du Roman de la Rose », Romania, 58, 1932, p. 265-273. [JSTOR] [Persée] [Gallica] DOI: 10.3406/roma.1932.4088
  • Kamath, Stephanie A. Viereck Gibbs, « French poetic continuations and adaptations of the Rose », Approaches to Teaching the "Romance of the Rose", éd. Daisy Delogu et Anne-Hélène Miller, New York, Modern Language Association of America (Approaches to Teaching World Literature, 170), 2023, p. 203-214. (ici p. 204-207)
  • Walters, Lori, « Chivalry and the (en)gendered poetic self. Petrarchan models in the Cent Balades », The City of Scholars: New Approaches to Christine de Pizan, éd. Margarete Zimmermann et Dina De Rentiis, Berlin et New York, de Gruyter (European Cultures, 2), 1994, p. 43-66.
  • Walters, Lori J., « The rose as sign: diacritical marks in the Tournai Rose », Revue belge de philologie et d'histoire, 83:3, 2005, p. 887-912. DOI: 10.3406/rbph.2005.4948
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/7867


Voir aussi:
> Wikidata: Q122929339
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Stephanie A. Viereck Gibbs Kamath et Laurent Brun
Dernière mise à jour: 30 septembre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X