logo arlima

Les dix souhaiz

Bibliographie

Titre:Le dit des dix souhais des dix compaignons (ms. Paris, inc.); Les dix souhaiz (ms. Genève, inc.)
Date:XIVe siècle
Langue:Français
Genre:Dit
Forme:15 douzains de vers octosyllabiques rimant AABAABBBCBBC (180 vers)
Contenu: 
Incipit:J'ay oÿ dire que jadis
furent ensemble jusqu'a dix
compaignons, tous d'une compaigne;
[ne] de beaux plets, ne de beaux dis…
Explicit:… auquel mielx vous accorderez,
tout ainsi bien que je feroye.
Se mon parler de rien forvoye,
je vous prie que l'amandez.
Manuscrits
  1. Genève, Bibliothèque de Genève, français, 179bis, f. 55r-58v [⇛ Description]
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1708, f. 18r-21v [⇛ Description]
  3. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottoboniani latini, 2523, f. 54va-55rb [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Ritter, Eugène, « Notice du ms. 179bis de la Bibliothèque de Genève », Bulletin de la Société des anciens textes français, 3, 1877, p. 85-113. (ici p. 104-109) [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Transcription d'après le ms. de Genève.
  • Langlois, Ernest, « Notice du manuscrit Ottobonien 2523 », Mélanges d'archéologie et d'histoire, 5, 1885, p. 25-80. (ici p. 69-74) [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/mefr.1885.5899
    Transcription d'après le ms. du Vatican.
  • Dyggve, Holger Petersen, « Le manuscrit français 1708 de la Bibliothèque nationale: Les dix souhaits. — Le dit de l'ortie. — Le dit du roi d'Angleterre. — Poème sur la captivité de Jean II, etc. Premier article », Neuphilologische Mitteilungen, 38:4, 1937, p. 335-393. (ici p. 369-379) [jstor.org]
Traductions modernes
Études
Répertoires bibliographiques
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 173) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici p. 121, no XXXVI.37) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Dictionnaires: DEAF Naetebus
    Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [HT] [IA]
    Édition antérieure:
    • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirschfeld, 1891, x + 47 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [HT] [IA]
Permalien: https://arlima.net/no/1030


Voir aussi:
> Wikidata: Q54879137
> Jonas: oeuvre/10864
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 12 janvier 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter