|
Gautreks saga
Recueils
- Die Gautrekssaga, in zwei Fassungen, herausgegeben von Wilhelm Ranisch, Berlin, Mayer und Müller (Palaestra, 11), 1900, cxii + 76 p.
Généralités
-
Manuscrits
Éditions anciennes
- Gothrici et Rolfi Westrogothiae regum historia lingua antiqua gothica conscripta; quam e M.s. vetustissimo edidit, et versione notisque illustravit Olaus Verelius Antiq. Patr. Prof. Accedunt V. Cl. Joannis Schefferi Argentoratensis notae politicae
Upsaliae, Henricus Curio, 1664
Traductions anciennes
- en suédois:
- Verelius et Scheffer 1664 (voir sous Éditions anciennes)
Éditions modernes
- Die Gautrekssaga in zwei Fassungen herausgegeben von Wilhelm Ranisch, Berlin, Mayer und Müller (Palaestra, 11), 1900, [vi] + cxii + 76 p. [GB] [IA]
- Fornaldar sögur Norðurlanda. Guðni Jónsson bjó til prentunar, Reykjavík, Iskndingasagnaútgáfan, 1954, 4 t. (ici t. 4)
Traductions modernes
- en allemand:
- Gautreks saga konungs = Die Saga von König Gautrek, aus dem Altisländischen übersetzt und mit einer Einleitung von Robert Nedoma, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 529), 1990, 107 p.
- en anglais:
- Gautrek's Saga and Other Medieval Tales, translated with an introduction by Hermann Pálsson and Paul Edwards, London, University of London Press; New York, New York University Press, 1968, 156 p.
- Six Sagas of Adventure, translated by Ben Waggoner, New Haven, Troth Publications, 2014, xxx + 323 p.
- en français:
- Deux sagas islandaises légendaires, présentées et traduites par Régis Boyer, Paris, Les Belles Lettres (Vérité des mythes, 11; Sources), 1996, 158 p.
Études
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 15 avril 2022
|
|