|
Le violier des histoires rommaines
Titre: | |
Date: | Fin du XVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction des Gesta Romanorum. |
Incipit: | |
Explicit: | |
Manuscrits
Éditions anciennes
- Le violier des histoires romaines
Paris, Jean de La Garde, 1520
- Le violier des histoires rommaines moraliseez sur les nobles gestes faictz vertueulx et anciennes croniques des Rommains fort recreatif et moral nouvellement translaté de latin en françois et imprime pour Jehan de la Garde libraire juré de l'université de Paris
Paris, Jean de La Garde, 6 avril 1521
- Le violier des hystoires rommaines moralisez sur les nobles gestes faictz vertueulx et anciennes cronicques de toutes nations de gens fort recreatif. Nouvellement translaté de latin en françoys
Paris, Philippe Le Noir, [vers 1525]
- Le violier des hystoires rommaines moralisez sur les nobles gestes faictz vertueulx et anciennes croniques de toutes nations de gens fort recreatif et moral. Nouvellement translaté de latin en François et imprimé par Philippe Le Noir l'ung des deux relieurs de livres jurez en l'université de Paris demourant en la grant rue sainct Jacques a l'enseigne de la Rose blanche couronnee
Paris, Philippe Le Noir, 20 septembre 1525
- Le violier des hystoires rommaines moralisez sur les nobles gestes faictz vertueulx et anciennes croniques de toutes nations de gens fort recreatif et moral. Nouvellement translaté de latin en françoys
Paris, Denis Janot, 15 octobre 1529
- Le violier des hystoires rommaines moralisez sur les nobles gestes faictz vertueulx et anciennes croniques de toutes nations de gens fort recreatif et moral. Nouvellement translaté de latin en françoys
Paris, Philippe Le Noir et Denis Janot, [vers 1530]
Éditions modernes
- Le violier des histoires romaines, ancienne traduction françoise des Gesta Romanorum. Nouvelle édition, revue et annotée par M. G. Brunet, Paris, Jannet, 1858, xl + 439 p. [Gallica] [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
- Le violier des histoires rommaines. Édition critique par Geoffroy Hope, Genève, Droz (Textes littéraires français, 548), 2002, xxvi + 677 p.
Compte rendu: Jacques Berlioz, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 162, 2004, p. 561-569.
Traductions modernes
Études
- Chatillon, François, « Réminiscences de Boèce et de Maximien au chapitre "De l'exécrable fraulde des Vieilles" », Revue du Moyen Âge latin, 23, 1967, p. 120-126.
- Chocheyras, Jacques, « Étude informatique du Violier des histoires romaines (1521), ancienne traduction française des Gesta Romanorum », Bulletin de l'Association d'étude sur l'Humanisme, la Réforme et la Renaissance (France du Centre et du Sud-Est), 27, 1988, p. 63-70.
- Chocheyras, Jacques, « Le masculin et le féminin dans un recueil de moralia, Le Violier des Histoires Romaines (1521) », Recherches et travaux – Université de Grenoble, U.E.R. de lettres, 50, 1996, p. 151-155.
- Chocheyras, Jacques, « Le Violier des histoires romaines (1521), traduction-adaptation des Gesta Romanorum », Traduction et adaptation en France à la fin du Moyen Âge et à la Renaissance. Actes du colloque organisé par l'Université de Nancy II, 23-25 mars 1995, éd. Charles Brucker, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance, 10), 1997, p. 133-139.
- Hüe, Denis, « Figures de César dans le Violier des histoires romaines », Cahiers de recherches médiévales, 13 spécial, 2006, p. 149-165. DOI: 10.4000/crm.855
Répertoires bibliographiques
- Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 615, no 5931)
Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Bernard Ribémont
Dernière mise à jour: 16 octobre 2022
|
|