Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Hallfreðar saga vandraeðaskálds

Bibliographie

Titre:Hallfreðar saga vandraeðaskálds
Date:Début du XIVe siècle
Langue:Norrois
Genre:Saga scandinave
Forme:Prose
Contenu: 
Incipit:Þorvaidr hét maðr ok var kallaðr skiljandi. Hann bjó í eynni Ylfi á Hálogalandi. Hann átti konu þá er Þorgerðr hét ok var Hallfreðardóttir. Galti hét bróðir hennar; hann var ríkr maðr ok bjóí Sogni…
Explicit:… öll slík sem Hallfreðr hafði áðr orði á komit, at jarl vildi vera fullkominn vin Óláfs konungs, og þar með mælti jarl til mægða við konung, ok vildi fá Ingibjargar systur hans.
Manuscrits
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Fornsögur. Vatnsdælasaga, Hallfreðarsaga, Flóamannasaga, herausgegeben von Guðbrandr Vigfússon und Theodor Möbius, Leipzig, Hinrichs'sche Buchhandlung, 1860, xxxii + 230 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Hallfreðar saga. Búið hefir til prentunar Vald. Ásmundarson, Reykjavík, Sigurður Kristjánsson (Íslendinga sögur, 31), 1901, [iv] + 88 p. [IA]
  • Eeden, Willem van, De overlevering van de Hallfredar saga, Amsterdam, Müller (Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen te Amsterdam. Afd. Letterkunde. Nieuwe reeks, 19:5), 1919, iii + 126 p.
  • Hallfreðar saga. Búið hefir til prentunar Benedikt Sveinsson, Reykjavík, Sigurður Kristjánsson (Íslendinga sögur, 31), 1929, iv + 88 p. [IA]
  • Vatnsdœla saga; Hallfreðar saga; Kormáks saga; Hrómundar þáttr halta; Hrafns þáttr Guđrúnarsonar. Einar Ól. Sveinsson gaf út, Reykjavík, Hiđ Íslenzka fornritafélag (Íslenzk fornrit, 8), 1939, cxxiii + 356 p. + [7] p. de pl.
  • Íslendinga sögur. Guðni Jónsson bjó til prentunar, [Reykjavík], Islendingasagnaútgáfan, 1946-1949, 13 t. (ici t. 7)
    Réimpressions:
    • 1953
    • 1968
  • Hallfreðar saga, udgivet ved Bjarni Einarsson, København, Jørgensen (Samfund til Udgivelse af gammel nordisk Litteratur, 64:1), 1953, 136 p.
Traductions modernes
  • en allemand:
    • Vier Skaldengeschichten. 3. bis 5. Tausend. Übertragen von Felix Niedner, Jena, Diederichs (Thule, 9), 1914, [iv] + 266 p. [HT] [IA]
      Édition antérieure:
      • Vier Skaldengeschichten. Übertragen von Felix Niedner, Jena, Diederichs (Thule, 9), 1914, [iv] + 266 p. [HT] [IA]
      Réimpression:
      • Düsseldorf, Diederichs, 1964
    • Skalden Sagas, aus dem Altisländischen übertragen, eingeleitet und erläutert von Franz Seewald, Frankfurt am Main, Insel Verlag (Insel Taschenbuch, 576), 1981, 249 p.
  • en anglais:
    • The Saga of Hallfred the Troublesome Scald, translated by Alan Boucher, Reykjavík, Iceland Review, 1981, 96 p.
    • Sagas of Warrior-Poets with an introduction and notes by Diana Whaley, London, Penguin (Penguin Classics), 2002, 345 p.
  • en français:
    • La saga de Gunnlaugr langue-de-serpent et la Saga de Hallfredr le scalde difficile, traduites de l'islandais ancien, présentées et annotées par Régis Boyer, Nantes, Joseph K, 1999, 147 p.
  • en norvégien:
    • Sagaen om Gunlaug Ormstunge og andre sagaer om islandske skalder (Sagaen om Hallfred Vandrådeskald, Sagaen om Bjørn Hitdølakjempe), oversat av Charles Kent, Oslo, Aschehoug, [1928], 167 p.
  • en suédois:
    • Svensson, Sven Herman Benjamin, Hallfreds saga. Öfversättning från isländskan jemte anmärkningar, Lund, Ohlssons boktryckeri, 1864, viii + 82 p. [GB] [IA]
Études
  • Bjarni Einarsson, To skajaldesagaer: en analyse av Kormáks saga og Hallfređar saga, Bergen, Oslo et Tromsø, Universitetsforlaget (Universitetsforlagets islandsserie), 1976, 190 p.
  • Hellwig, Gisela, Die Struktur der Hallfreðar saga, München, Schön, 1967, [iv] + 151 p.
  • Vogt, Walther H., « Die Überlieferung der Hallfreðar saga », Arkiv för nordisk filologi, 41, 1925, p. 57-80.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 28 mars 2022