Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Hœnsa-Þóris saga

Bibliographie

Titre:Hœnsa-Þóris saga; Hœnsa-þóres saga
Date:Première moitié du XIIIe siècle
Langue:Norrois
Genre:Saga scandinave
Forme:Prose
Contenu: 
Incipit:Oddr hét maðr Önundarson breiðskeggs, Úlfarssonar, Úlfssonar á Fitjum, Skeggjasonar, Þórissonar hlammanda. Hann bjó á Breiðabólsstað í Reykjardal í Borgarfirði. Hann átti þá konu…
Explicit:… Enn Jófríðr Gunnarsdóttir var síðan gefin Þórsteini Egilssyni at Borg, ok var hinn mesti kvennskörugr. Ok lýkr þar Hænsa-Þória sögu.
Manuscrits
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • København, 1847
  • Hœnsa-Þóris saga. Þórleifr Jónsson gaf út, Reykjavík, Sigurður Kristjánsson (Íslendinga sögur, 5), 1892, viii + 41 p. [IA]
  • Zwei Isländer-Geschichten, die Hønsna-Þóres und die Bandamanna saga, mit Einleitung und Glossar herausgegeben von Andreas Heusler. Zweite verbesserte Auflage. Mit einer Karte, Berlin, Weidmannsche Buchhandlung, 1913, [v] + lxiv + 163 p. + 1 pl. [HT] [IA]
    Édition antérieure:
    • Zwei Isländer-Geschichten, die Hønsna-Þóres und die Bandamanna saga, mit Einleitung und Glossar herausgegeben von Andreas Heusler, Berlin, Weidmannsche Buchhandlung, 1897, [iv] + lxiii + 164 p. [GB] [IA]
  • Borgfirðinga sǫgur Sigurður Nordal og Guðni Jónsson gáfu út, Reykjavík, Hið Íslenzka fornritafélag (Íslenzk fornrit, 3), 1938, clv + 363 p. + 2 f.
  • Íslendinga sögur. Guðni Jónsson bjó til prentunar, [Reykjavík], Islendingasagnaútgáfan, 1946-1949, 13 t. (ici t. 1)
    Réimpressions:
    • 1953
    • 1968
Traductions modernes
  • en anglais:
    • The Confederates and Hen-Thorir, two Icelandic sagas translated by Hermann Pálsson, Edinburgh, Southside, 1975, 139 p.
    • The Complete Sagas of Icelanders, éd. Viðar Hreinsson, Reykjavík, Leifur Eiríksson Publishing, t. 1, 1997.
    • Eirik the Red and other Icelandic Sagas, translated with an introduction by Gwyn Jones, London, New York et Toronto, Oxford University Press (Oxford World's Classics, 562), 1999, xviii + 318 p. (ici p. 3-38) [IA]
      Éditions antérieures:
      • Eirik the Red and other Icelandic Sagas, selected and translated with an introduction by Gwyn Jones, London, New York et Toronto, Oxford University Press (The World's Classics, 562), 1961, xix + 318 p. [IA]
      • Eirik the Red and other Icelandic Sagas, translated with an introduction by Gwyn Jones, Oxford, New York, Toronto et Melbourne, Oxford University Press (The World's Classics, 562), 1980, xviii + 318 p. [IA]
  • en espagnol:
    • La Saga de Þórir, la Saga de Ǫlkofri y el Cuento de Brandr. Trad. Santiago Barreiro. Tres relatos medievales nórdicos. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Instituto Multidisciplinario de Historia y Ciencias Humanas. Buenos Aires: Imhicihu-Cocinet (ed.), 2018.
  • en norvégien:
    • P.A. Munch, 1845
    • T. Braasten, 1909
    • Kari Shetelig, 1954
    • Gro-Tove Sandsmark, Islendingesagaene, 2014.
  • en suédois:
    • Albert Ulrik Bååth
    • Hjalmar Alving, 1935
    • De isländska sagorna i tolkning, med skaldevers och kommentar av Åke Ohlmarks, Stockholm, Steinsvik, 1962-1964, 5 t.
Études
  • Björn Sigfússon, « Staða Hænsa-Þóris sögu í réttarþróun 13. aldar », Saga, 3:3, 1962, p. 345-370.
  • Norseng, Per G., « Hønse-Tore en gang til: Synet på profittmotivert handel i de islandske sagaene », Holmgang: om førmoderne samfunn. Festskrift til Kåre Lunden, Oslo, 2000.
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 21 mars 2022