logo arlima

Jean de Mandeville

Jean Mandeville | John Mandeville

Biographie

Né au tout début du XIVe siècle — Mort en 1372

Son identité fait l'objet de nombreux débats; voir la synthèse de Deluz (2000: 7-14).

  1. Les voyages
  2. Le lapidaire (attribution incertaine)

Bibliographie

Généralités

  • Fery-Hue, Françoise, « Jean de Mandeville », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 810-814.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Guéret-Laferté, Michèle, « Jean de Mandeville ou la figure de l'hyperlecteur», Uns clers ait dit que chanson en ferait. Mélanges de langue, d'histoire et de littérature offerts à Jean-Charles Herbin, éd. Marie-Geneviève Grossel, Jean-Pierre Martin, Ludovic Nys, Muriel Ott et François Suard, Valenciennes, Presses universitaires de Valenciennes (Textes en contexte, 6), 2019, p. 355-368.
  • Milton, Gilles, The Riddle and the Knight: In Search of Sir John Mandeville, London, Allison and Busby, 1996, 230 p. — 2e éd.: London, Sceptre Hodder and Stoughton, 2001, x + 291 p.
  • Stecher, J., « Mandeville à Liège », Annales de la Société libre d'émulation de Liège, 1867, p. 95-123.
  1. Les voyages

    Titre:Le geste de sire Jehan Mandevylle de mervaille de mounde (ms. London, Harley 212); Le livre mesire Guillaume de Mandeville (ms. Paris, BnF, fr. 2810, inc.); Le livre messire Jehan de Mandeville (ms. BnF, fr. 25284, inc.); Livre Jehan de Mandeville, chevalier (ms. Tours, inc. et expl.); Le livre des parties d'oultre meir (ms. Ch, inc.); De l'estat de la Terre saincte et des merveilles que il y a veues (ms. Bern 125, inc.)
    Date:1356 ou 1357
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Ouvrage dont la plus grande partie est une compilation d'extraits tirés d'une vingtaine de textes différents. La première partie contient une description de la Terre sainte et de l'Égypte ainsi qu'un résumé de l'islam, du Coran et de la vie de Mahomet. La seconde partie contient la description de l'Asie, dont les îles de l'Océan indien.
    Incipit (éd. Deluz 2000: 89):Come il ensi soit qe la terre d'outre mer c'est assavoir la Terre Seinte qe hom dit la terre de promissioun outre totes autres terres soit la plus excellente et la plus digne et dame et soveraigne de toutes autres terres, et soit benoite et saintefie et consacree de precious corps et de sanc Nostre Seigneur Jhesu Crist en la quelle terre il li plaisoit soi enoumbrer…
    Explicit (éd. Deluz 2000: 480):– Et pry a Dieu, de qy tout bien et toute grace descent, q'Il touz les lisantz et oyantz christiens voille de sa grace reemplir et lours corps et les almes sauver. A la gloire et loenge de Ly, qe est trinz et unz, sanz comencement et sanz fin, sanz qualité bons, sans quantité grantz, en touz lieux present, et toutes choses contenant et qy nul bien ne poet amender ne nul mal empeyrer. Qy en Trinité parfaite vyt et regne par touz siecles et par touz temps. Amen.
    Traductions: Note: Certaines des traductions ci-dessus ont été retraduites en d'autres langues (anglais, danois, gaëlique, néerlandais et tchèque); voir la notice de ces traductions, s'il en existe une.
    Manuscrits
    Source: Deluz 2000: 36-57
    Éditions anciennes
    1. Liber Ioannis Mandevil, éd. Richard Hakluyt, dans The Principall Navigations, Voiages and Discoveries of the English Nation, London, 1589; fac-similé: Cambridge, University Press, 1965, t. 1, p. 23-79.
    Éditions modernes
    • I viaggi di Gio. da Mandavilla, éd. F. Zambrini, Bologna, 1870 [réimpr.: 1968], 2 t.
    • The Buke of John Maundevill Edited Together with the French Text by George F. Warner, Westminster, Roxburghe Club, 1889.
    • The Bodley Version of the Mandeville's Travels, edited by Michael C. Seymour, London, New York et Toronto, Early English Text Society (Early English Texts, 253), 1963.
      Compte rendu: B. D. H. Miller, dans Medium Ævum, 35, 1966, p. 71-78.
    • The Travels of Sir John Mandeville, with Three Narrative Illustrations of it: the Voyages of Johannes de Plano Carpini, the Journal of William de Rubruquis, the Journal of Friar Odoric, New York, 1965.
      Compte rendu: J. C. Payen, dans Le Moyen Âge, 73, 1967, p. 554-556.
    • Mandeville's Travels, edited by Michael C. Seymour, Oxford, 1967.
      Comptes rendus: P. Daffina, dans Studi medievali, 9, 1968, p. 438-439. — B. D. H. Miller, dans Medium Ævum, 35, 1966, p. 336-337. — J. De Caluwé, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 47, 1969, p. 271-272.
    • The Metrical Version of the Mandeville's Travels from the Unique Manuscript in the Coventry Corporation Record Office, edited by Michael C. Seymour, London, New York et Toronto, Early English Text Society (Early English Texts, 269), 1973.
      Compte rendu: Kurt Baldinger, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 89, 1973, p. 703-704. [DZ]
    • Fery-Hue, Françoise, « Un extrait des Voyages de Jean de Mandeville: le chapitre du baume », Romania, 105, 1984, p. 511-525. DOI: 10.3406/roma.1984.1723
      Édition de la version insulaire.
    • Jean de Mandeville, Le livre des merveilles du monde. Édition critique par Christiane Deluz, Paris, CNRS Éditions (Sources d'histoire médiévale, 31), 2000, 528 p.
      Comptes rendus: Christine Bousquet-Labouérie, dans Revue historique, 622, 2002, p. 482-483. — Nathalie Bouloux, dans Médiévales, 45, 2003, p. 173-174. — Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 68, 2004, p. 579-582. [www] [www] — M. C. Seymour, dans Medium Aevum, 73:1, 2004, p. 132-134.
      Édition de la version insulaire.
    • Le livre de Jean de Mandeville. Édition bilingue établie, traduite, présentée et annotée par Michèle Guéret-Laferté et Laurence Harf-Lancner, Paris, Classiques Garnier (Champion Classiques Moyen Âge, 58), 2023, 840 p. ISBN: 9782380960563
      Édition et traduction de la version du Livre des merveilles.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Early Travels in Palestine, Comprising the Narratives of Arculf, Willibald, Bernard, Sæwulf, Sigurd, Benjamin of Tudela, Sir John Maundeville, De La Brocquière, and Maundrell, edited, with notes, by Thomas Wright, London, Henry G. Bohn, 1848, xxxi + 517 p. (ici p. 127-282) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
        Réimpression:
        • New York, KTAV Publishing House, 1968. [IA]
    • en français:
      • Voyages faits principalement en Asie dans les XII, XIII, XIV, et XV siecles par Benjamin de Tudele, Jean du Plan-Carpin, N. Ascelin, Guillaume de Rubruquis, Marc Paul Venitien, Haiton, Jean de Mandeville, et Ambroise Contarini, accompagnés de l'histoire des Sarasins et des Tatares, et précédez d'une introduction concernant les voyages et les nouvelles découvertes des principaux voyageurs par Pierre Bergeron, La Haye, Neaulme, 1735.
      • Le livre de messire Jean de Mandeville, version liégeoise, 1396, traduit du moyen français, présenté et annoté par Christiane Deluz, Croisades et pèlerinages: récits, chroniques et voyages en Terre sainte, XIIe–XVIe siècle, éd. Danielle Régnier-Bohler, Paris, Laffont (Bouquins), 1997, p. 1393-1435.
      • Guéret-Laferté et Harf-Lancner 2023 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Abercromby, John, « Two Irish 15th century versions of Sir John Mandeville's travels », Revue celtique, 7, 1886, p. 66, 210 et 358.
    • Akbari, Suzanne Conklin, « The diversity of mankind in The Book of John Mandeville », Eastward Bound: Travel and Travellers, 1050-1550, éd. Rosamund Allen, Manchester and New York, Manchester University Press, 2004, p. 156-176. [IA]
    • Akbari, Suzanne Conklin, Idols in the East: European Representations of Islam and the Orient, 1100-1450, Ithaca et London, Cornell University Press, 2009, xii + 323 p. [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Bennett, Josephine Walters, The Rediscovery of Sir John Mandeville, New York, Modern Language Association of America (Monographs Series, 19), 1954.
    • Bertoni, G., « Intorno al codice dei Viaggi di Jean de Mandeville posseduto da Valentina Visconti », Giornale storico della letteratura italiana, 49, 1907, p. 358-366.
    • Bovenschen, Albert, « Quellen für die Reisebeschreibung des Johann von Mandeville », Zeitschrift der Gesellschaft fur Erdkunde, 23, 1888, p. 177 et s.
    • Boyle, Mary et Michael C. Seymour, « The Irish epitome of Mandeville's Travels », Éigse, 12, 1967-1968, p. 29-36.
    • Cameron, K. W., « A discovery in John de Manvilles », Speculum, 11, 1936, p. 351-359.
    • Campbell, Mary B., The Witness and the Other World: Exotic European Travel Writing, 400-1600, Ithaca, Cornell University Press, 1988.
    • Camus, Jules, « Note sur un manuscrit de Mandeville », Revue des bibliothèques, 4, ??, p. ??.
    • Castellani, Marie-Madeleine, « Aux sources médiévales du mythe de l'homme du désert », Les littératures européennes et les mythologies lointaines, éd. Véronique Gély, Jean-Marc Moura, Joëlle Prungnaud et Évanghélia Stead, Lille, Éditions du Conseil scientifique de l'Université Charles-de-Gaulle-Lille 3 (UL3. Travaux et recherches), 2006, p. 37-49.
    • Cordier, Henri, « Jean de Mandeville », T'oung pao. Archives pour servir à l'étude de l'histoire, des langues, de la géographie et de l'ethnographie de l'Asie orientale (Chine, Japon, Corée, Indo-Chine, Asie centrale et Malaisie), 2, 1891, p. 288-323. [IA]
    • Cruse, Mark, « "Pleasure in foreign things": global entanglement in the Livre des merveilles du monde (Paris, Bibliothèque nationale de France, fr. 2810) », Mediaevalia, 41, 2020, p. 217-236. DOI: 10.1353/mdi.2020.0008
    • De Kock, Josse, « Quelques copies aberrantes des Voyages de Jean de Mandeville », Le Moyen Âge, 71, 1965, p. 521-537. [Gallica]
    • Deluz, Christiane, Le livre de Jehan de Mandeville: une "géographie" au XIVe siècle, Louvain-la Neuve, Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 8), 1988.
    • Deluz, Christiane, « L'accomplissement des temps à Jérusalem », Fin des temps et temps de la fin dans l'univers médiéval, Aix-en-Provence, Centre universitaire d'études et de recherches médiévales d'Aix (Senefiance, 33), 1993, p. 187-198. DOI du recueil: 10.4000/books.pup.3597
    • Deluz, Christiane, « La hiérarchie sociale dans l'empire mongol vue par les voyageurs occidentaux (XIIIe–XIV e s.) », Remembrances et resveries. Hommage à Jean Batany, éd. Huguette Legros, Denis Hüe, Joël Grisward et Didier Lechat, Orléans, Paradigme (Medievalia, 58), 2006, p. 85-94.
    • De Poerck, Guy, « La tradition manuscrite des Voyages de Jean de Mandeville », Romanica Gandensia, 4, 1955, p. 126-129.
    • De Poerck, Guy, « Le corpus mandevillien du ms Chantilly 699 », Fin du Moyen Âge et Renaissance. Mélanges de philologie française offerts à Robert Guiette, Anvers, De nederlandsche boekhandel, 1961, p. 31-48.
    • De Poerck, Guy, « Le manuscrit Supersaxo 99 de la bibliothèque cantonale du Valais: le texte p du Voyage d'outremer de Jean de Mandeville et la Preservacion de epidemie de Jean de Bourgogne », Vallesia, 26, 1971, p. 97-110.
    • Entwistle, William J., « The Spanish Mandevilles », The Modern Language Review, 17:3, 1922, p. 251-257. DOI: 10.2307/3714514
    • Esposito, Mario, « Le paradis terrestre chez le Pseudo-Mandeville », id., Mélanges philologiques. Textes et études de littérature ancienne et médiévale. Premier fascicule, Florence, chez l'auteur, 1921, p. 62-64. [HT] [IA]
      Compte rendu du recueil: Mario Roques, dans Romania, 47, 1921, p. 457. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    • Fazy, Robert, « Jehan de Mandeville, ses voyages et son séjour discuté en égypte », Asiatische Studien, 4, 1950, p. 30-54.
    • Fleck, Andrew, « Here, there and in between: representing difference in the Travels of Sir John Mandeville », Studies in Philology, 97:4, 2000, p. 379-400. [jstor.org]
    • Gaunt, Simon, « Translating the diversity of the Middle Ages: Marco Polo and John Mandeville as "French" writers », Australian Journal of French Studies, 46:3, 2009, p. 235-248. DOI: 10.3828/ajfs.46.3.235
    • Gaunt, Simon, « Travel and orientalism », The Cambridge History of French Literature, éd. William Burgwinkle, Nicholas Hammond et Emma Wilson, Cambridge, Cambridge University Press, 2011, p. 121-130. [IA] DOI du recueil: 10.1017/CHOL9780521897860
    • Gobert, T., « Un célèbre voyageur, Mandeville », Chronique archéologique du pays de Liège, 12, 1921, p. 3-11.
    • Goosse, André, « Jean d'Outremeuse et Jean de Mandeville », Festschrift Walther von Wartburg zum 80. Geburtstag, 18. Mai 1968, éd. Kurt Baldinger, Tübingen, Niemeyer, 1968, t. 1, p. 235-250.
    • Guéret-Laferté, Michèle, « Le prologue d'un pseudo-voyageur: Jean de Mandeville », Seuils de l'œuvre dans le texte médiéval, éd. Emmanuèle Baumgartner et Laurence Harf-Lancner, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2002, t. 1, p. 179-200.
      Compte rendu du recueil: Richard Trachsler, dans Romania, 121, 2003, p. 581-583. [persee.fr]
    • Guéret-Laferté, Michèle, « Jean de Mandeville ou la figure de l'hyperlecteur », Uns clers ait dit que chanson en ferait. Mélanges de langue, d'histoire et de littérature offerts à Jean-Charles Herbin, éd. Marie-Geneviève Grossel, Jean-Pierre Martin, Ludovic Nys, Muriel Ott et François Suard, Valenciennes, Presses universitaires de Valenciennes (Textes en contexte, 6), 2019, t. 1, p. 355-368.
    • Hamelius, P., éd., Mandeville's Travels, London, Early English Text Society (Early English Texts, Original Series, 153-154), 1919-1923, 2 t.
    • Higgins, Iain Macleod, Writing East: the "Travels" of Sir John Mandeville, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1997, 336 p.
    • Higgins, Iain Macleod, « Defining the Earth's center in a medieval "multitext": Jerusalem in The Book of John Mandeville », Text and Territory: Geographical Imagination in the European Middle Ages, éd. Sealy Gilles, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (Middle Ages Series), 1998, p. 29-53.
    • Horner, Patrick J., « Mandeville's Travels: a new manuscript extract », Manuscripta, 24, 1980, p. 171-175.
    • Howard, Donald R., « The world of Mandeville's travels », Yearbook of English Studies, 1, 1971, p. 1-17.
    • Huet, G., « La légende de la Montagne d'aimant dans le roman de Berinus », Romania, 44, 1915-1917, p. 427-453. (ici p. 445-446) [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1916.4854
    • Lampert-Weissig, Lisa, Medieval Literature and Postcolonial Studies, Edinburgh, Edinburgh University Press (Postcolonial Literary Studies), 2010, xli + 188 p.
      Comptes rendus: Meghan Glass, dans Hortulus, 6:1, 2010. [www] — Kathleen Davis, dans The Medieval Review, 11.09.12, 2011. [www]
    • Lejeune, Rita, « Jean de Mandeville et les Liégeois », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 409-437.
    • Letts, Malcolm, Sir John Mandeville, the Man and his Book, London, Batchworth Press, 1949.
    • Letts, Malcolm, éd., Mandeville's Travels, London, Hakluyt Society, 1953.
    • Loomis, Roger Sherman, « The fier baiser in Mandeville's Travels, Arthurian romance, and Irish saga », Studi medievali, n. s., 17, 1951, p. 104-113.
    • Menegaldo, Silvère, « Géographie et imaginaire insulaire au Moyen Âge, d'Isidore de Séville à Jean de Mandeville », Les lettres romanes, 66:1-2, 2012, p. 37-86. DOI: 10.1484/j.llr.1.102874
    • Milton, Gilles, The Riddle and the Knight: In Search of Sir John Mandeville, London, 1996.
    • Mollat, Michel, Les explorateurs du XIIIe au XVIe siècle, Paris, Lattès (Lattès histoire. Groupes et sociétés), 1984, 257 p.
      Réimpressions:
      • Paris, Éditions du CTHS (CTHS format), 1992
      • 2005
    • Moseley, C. W. R. D., « The metamorphoses of sir John Mandeville », Yearbook of English Studies, 4, 1974, p. 5-25.
    • Onuma, Yu, « "Go to the ant": appropriations of the classical tradition in Mandeville's Travels », Studies in English Literature, 47, 2006, p. 1-22.
    • Onuma, Yu, « The appropriation of the classics in Mandeville's Travels », Vincent of Beauvais Newsletter, 31, 2006, p. 9-12.
    • Richard, Jean, « Voyages réels et voyages imaginaires, instruments de la connaissance géographique au moyen âge », Culture et travail intellectuel dans l'occident médiéval, éd. Geneviève Hasenohr et Jean Longère, Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1981, p. 211-220.
    • Röhl, Susanne, Der "Livre de Mandeville" im 14. und 15. Jahrhundert, München, Fink, 2004.
    • Röhl, Susanne, « Le Livre de Mandeville à Paris autour de 1400 », Patrons, Authors and Workshops: Books and Book Production in Paris Around 1400, éd. Godfried Croenen et Peter Ainsworth, Louvain, Paris et Dudley, Peeters (Synthema, 4), 2006, p. 279-295.
      Compte rendu du recueil: Amanda Luyster, dans The Medieval Review, 08.09.08, 2008. [www]
    • Rossebastiano Bart, Alda, « Il mondo animale nel Viaggio d'oltremare di Giovanni di Mandavilla: realtà, fantasia, leggenda », Atti del V Colloquio della International Beast Epic, Fable and Fabliau Society, Torino–St-Vincent, 5-9 settembre 1983, éd. Alessandro Vitale-Brovarone et Gianni Mombello, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 1987, p. 283-300.
    • Schepens, Luc, « Au sujet de deux manuscrits de Jean de Mandeville », Scriptorium, 16:2, 1962, p. 377-378. [Pers] DOI: 10.3406/scrip.1962.3151
      Signale que le manuscrit de Firmin-Didot se trouve maintenant à la Bibliothèque nationale de France (Smith-Lesouëf, 65) et qu'il faut ajouter le ms. 9602 de Madrid aux témoins de la version liégeoise.
    • Schepens, L., « Quelques observations sur la tradition manuscrite du Voyage de Mandeville », Scriptorium, 18, 1964, p. 49-54.
    • Seymour, Michael C., « The English manuscripts of Mandeville's Travels », Transactions of the Edinburgh Bibliographical Society, 4, 1955-1971, p. 167-210.
    • Seymour, Michael C., « Secundum Johannem Maundvyle », English Studies in Africa, 4, 1960, p. 148-158.
    • Seymour, Michael C., « A medieval redactor at work », Notes and Queries, 206, 1961, p. 169-171.
    • Seymour, Michael C. et R. A. Waldron, « The Danish version of Mandeville's Travels », Notes and Queries, 208, 1963, p. 406-408.
    • Seymour, Michael C., « The Irish version of Mandeville's Travels: the insular version », Notes and Queries, 208, 1963, p. 364-366.
    • Seymour, Michael C., « The scribal tradition of Mandeville's Travels: the insular version », Scriptorium, 18, 1964, p. 34-48.
    • Seymour, Michael C., « Mandeville and Marco Polo: a stanzaic fragment », Journal of Australasian Universities, Modern Language and Literature Association, 21, 1965, p. 39-52.
    • Seymour, Michael C., « The English epitome of Maundeville's Travels », Anglia, 84, 1966, p. 27-58.
    • Seymour, Michael C., « Sir John Mandeville », Authors of the Middle Ages: English Writers of the Late Middle Ages, London, 1993, t. 1, p. 38-49 [liste des manuscrits] et p. 50-56 [éditions]. — Réimpr.: Aldershot et Brookfield, Variorum, 1994, 248 p.
    • Taylor, Jane H. M., « The knight and the parrot: writing the quest at the end of the Middle Ages », The Fortunes of King Arthur, éd. Norris J. Lacy, Cambridge, Brewer (Arthurian Studies, 64), 2005, p. 181-194.
      Comptes rendus du recueil: Craig R. Davis, dans The Medieval Review, 07.07.14, 2007. [www] — Sally L. Burch, dans French Studies, 62:1, 2008, p. 70. DOI: 10.1093/fs/knm244
    • Tzanaki, Rosemary, Mandeville's Medieval Audiences, Aldershot, Ashgate, 2003, 315 p.
      Comptes rendus: M. C. Seymour, dans Medium Aevum, 73:1, 2004, p. 131-132. [ASE, ASP] — Suzanne Conklin Akbari, dans Notes and Queries, 52:2, 2005, p. 239-240. [OJ]
    • Uhlig, Marion, « Le texte pour tout voyage: la construction de l'altérité dans le Livre de Jean de Mandeville », Philologia ancilla litteraturae. Mélanges de philologie et de littérature française du Moyen Âge offerts au Professeur Gilles Eckard par ses collègues et anciens élèves, éd. Alain Corbellari, Yan Greub et Marion Uhlig, Genève, Droz, 2013, p. 265-286.
    • Vogels, J., « Das Verhältnis der italienischen Version der Reisebeschreibung Mandeville's zur französichen », Festschrift dem Gymnasium Adolfinum zu Moers zu der am 10. und 11. August d. J. stattfindenden Jubelfeier seines dreihundertjährigen Bestehens gewidmet vom Lehrerkollegium des Gymnasiums zu Crefeld, éd. M. Wollseiffen, Bonn, Georgi, 1882, p. 37-45. [GB] [IA]
    • Vogels, J., « Die ungedruckten lateinischen Versionen Mandeville's », Programm des Gymnasiums zu Crefeld Schuljahr IX. Von Ostern 1885 bis Ostern 1886, éd. M. Wollseiffen, Crefeld, Kramer und Baum, 1886, p. 3-23. [GB] [IA]
    • Vogels, J., « Handschriftliche Untersuchungen über die englische Version Mandeville's », Jahresbericht über das Realgymnasium zu Crefeld. Schuljahr 1890-91, éd. E. Schauenburg, Crefeld, Kühler, 1891, p. 3-23. [GB] [IA]
    • Warnkoenig, et Baron de Reiffenberg, « Manuscrit de MM. Holvoet et Vermeire », Compte rendu des séances de la Commission royale d'histoire ou recueil de ses bulletins, 1, 1834-1837, p. 57-62. (ici p. 62) [GB] [HT] [IA]
    • Zwanenburg, Wiecher, « L'ordre des mots en français médiéval », Études de syntaxe du moyen français, éd. Robert Martin, Paris, Klincksieck (Recherches linguistiques, 4), 1978, p. 151-171.
  2. Lapidaire (attribution incertaine)

    Auteur:Le Lapidaire de Jean de Mandeville est ainsi appelé par convention, car on ne sait rien de cet auteur, et on considère même qu'il s'agit d'un pseudonyme, d'un chevalier de papier. Cette attribution découle du rapprochement avec les Voyages d'Outremer, texte de la même époque.
    Titre:Ly lapydayres (ms. Chantilly, inc.)
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Lapidaire
    Forme:Prose
    Contenu:Somme qui réunit les trois types de lapidaires: la présence du zodiaque et des planètes le rapproche du courant magique ou astrologique; la description des gemmes et de leur vertus le situe dans le courant scientifique; les références aux pierres saintes, et aux douze gemmes du pectoral d'Aaron sont empruntées au lapidaire chrétien.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Remaniements:Nombreux extraits repris dans le Livre des pierres precieuses
    Manuscrits
    1. Aix-en-Provence, Bibliothèque Méjanes, 1254 (1137)
    2. Bruxelles, KBR, 11058
    3. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 699. f. 102v (Ch) [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 4836
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 9136 [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    1. Lapidaire en francoys composé par messire Jehan de Mandeville chevalier
      [Lyon], [s. n.], [s. d.]
      ARLIMA: EA333   USTC: 89875
    2. Le lapidaire en francoys composé par messire Jehan de Mandeville chevalier
      Lyon, Louis Lanchart, [vers 1515]
      ARLIMA: EA334   USTC: 29051
    3. Le lapidaire en francoys composé par messire Jehan de Mandeville chevalier tres magnifique
      Lyon, [Jacques Moderne], [vers 1530]
      ARLIMA: EA335   USTC: 34831
    4. Le lapidaire en francoys composé par messire Jehan de Mandeville chevalier
      Paris, Alain Lotrian, [vers 1530]
      ARLIMA: EA336   USTC: 34832
    5. Le lapidaire en francoys composé par messire Jehan de Mandeville chevalier
      [s. n.], [s. n.], [vers 1530]
      ARLIMA: EA337   USTC: 38212
    6. Le grand lapidaire, ou sont declarez les noms des pierres orientalles. Avecques les vertus et proprietez d'icelles. Aussi les isles et pays ou elles croissent et dou on les aporte. Composé par messire Jan de Mandeville chevalier.
      Paris, Jean Bonfons, 1561
      ARLIMA: EA338   USTC: 38293
    Éditions modernes
    • Le lapidaire du quatorzième siècle. Description des pierres précieuses et de leurs vertus magiques, d'après le traité du chevalier Jean de Mandeville, avec notes, commentaires et un appendice sur les caractères physiques des pierres précieuses, à l'usage des gens du monde par Is. del Sotto, Vienne, Imprimerie impériale et royale de la Cour et de l'État, 1862, xvii + 213 p. + [2] f. de pl. [IA]
      Édition non scientifique.
    Traductions modernes
    Études
    • Gontero, Valérie, « Les gemmes marines, au carrefour du lapidaire et du bestiaire (d'après Phisice, un manuscrit du Lapidaire de Jean de Mandeville) », Mondes marins du Moyen Âge, éd. Chantal Connochie-Bourgne, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 52), 2006, p. 187-197. DOI du recueil: 10.4000/books.pup.3814
      Compte rendu du recueil: Menegaldo, Silvère, « César "d'ire enflamez et espris" (v. 1696) dans le Roman de Jules César de Jean de Thuin », Cahiers de recherches médiévales, 13 spécial, 2006, p. 59-76. DOI: 10.4000/crm.848
    • Goosse, André, « Les lapidaires attribués à Mandeville », Les dialectes belgo-romans, 17, 1960, p. 63-112.
    • Mourin, Louis, « Les lapidaires attribués à Jean de Mandeville et à Jean à la Barbe », Romanica Gandensia, 4, 1956, p. 159-200.
    • Les lapidaires français du Moyen Âge des XIIe, XIIIe et XIVe siècles, réunis, classés et publiés accompagnés de préfaces, de tables et d'un glossaire par Léopold Pannier, avec une notice préliminaire par Gaston Paris, Paris, Vieweg (Bibliothèque de l'École des hautes études, 52), 1882, [v] + xi + 342 p. (ici p. 189-204) [Gallica] [GB] [IA]
      Réimpression:
      • Genève, Slatkine Reprints, 1973
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 553, nos 5523-5524; p. 538, nos 5559-5566)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 112, nos 7045-7049)
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 107-108, nos 8006 et 8014-8018)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
  • Brunet, Jacques-Charles, Manuel du libraire et de l'amateur de livres, contenant 1.° un nouveau dictionnaire bibliographique [...]; 2.° une table en forme de catalogue raisonné, [...], 5e éd., Paris, Firmin Didot, 1860-1865, 6 t. (ici t. 3, col. 1356-1361) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
    Éditions antérieures:
    • Brunet, J.-C., Manuel du libraire et de l'amateur de livres, contenant 1.° un nouveau dictionnaire bibliographique, [...]; 2.° une table en forme de catalogue raisonné, [...], Paris, Brunet et Leblanc, 1810, 3 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    • Brunet, Jacq.-Ch., Manuel du libraire et de l'amateur de livres, contenant 1.° un nouveau dictionnaire bibliographique, [...]; 2.° une table en forme de catalogue raisonné, [...], 2e éd., Paris, Brunet, 1814, 4 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
    • Brunet, Jacq.-Charles, Manuel du libraire et de l'amateur de livres, contenant 1.° un nouveau dictionnaire bibliographique, [...]; 2.° une table en forme de catalogue raisonné, [...], 3e éd., Paris, Brunet, 1820, 4 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
    • Brunet, J.-Ch., Manuel du libraire et de l'amateur de livres, contenant 1.° un nouveau dictionnaire bibliographique, considérablement augmenté [...]; 2.° une table en forme de catalogue raisonné, [...], 4e éd., Bruxelles, Hauman, 1838-1845, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
    • Brunet, Jacques-Charles, Manuel du libraire et de l'amateur de livres, contenant 1.° un nouveau dictionnaire bibliographique [...]; 2.° une table en forme de catalogue raisonné, [...], 4e éd., Paris, Silvestre, 1842-1844, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine, 1990
  • Hain, Repertorium bibliographicum, t. 3, nos 10641-10642.
  • Röhricht, Reinhold, Bibliotheca geographica Palaestinae. Chronologisches Verzeichnis der auf die Geographie des Heiligen Landes bezüglichen Literatur von 333 bis 1878 und Versuch einer Cartographie, Berlin, Reuther's Verlagsbuchhandlung, 1890, xx + 744 p. (ici p. 79-85) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Röhricht, Reinhold, Bibliotheca geographica Palaestinae. Chronologisches Verzeichnis der auf die Geographie des Heiligen Landes bezüglichen Literatur von 333 bis 1878 und Versuch einer Cartographie. Verbesserte und vermehrte Neuausgabe von David H. K. Amiran, Jerusalem, Universitas Booksellers of Jerusalem, 1963, xvi + 816 p.
    Édition antérieure:
    • Röhricht, Reinhold, Bibliotheca geographica Palaestinae. Chronologisches Verzeichnis der auf die Geographie des Heiligen Landes bezüglichen Literatur von 333 bis 1878 und Versuch einer Cartographie, Berlin, Reuther's Verlagsbuchhandlung, 1890, xx + 744 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • London, Trotter, 1989
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 878, no 7958; p. 895, no 8082; p. 897-900, nos 8097-8119)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Permalien: https://arlima.net/no/158


Voir aussi:
> Wikidata: Q24766
> IRHT: Jonas: intervenant/453
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Christine Gadrat et Laurent Brun (Voyages);
Valérie Gontero-Lauze (Lapidaire)
Dernière mise à jour: 19 décembre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X