|
Jean Priorat de Besançon
Fin du XIIIe-début du XIVe siècle
Traducteur
-
Titre: | Li abrejance de l'ordre de chevalerie comant doit estre estaublie faite fut per noble home et saive c'on apeloit Vegece Flaive (ms., inc.); Li romanz de chevalerie (ms., expl.) |
Date: | Fin du XIIIe ou début du XIVe siècle |
Dédicataire: | Jean de Chalon-Arlay, oncle du comte de Bourgogne Othon IV |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | 11370 vers octosyllabiques à rimes plates |
Contenu: | Mise en vers de la traduction par Jean de Meun de l'Epitoma de re militari de Végèce. |
Incipit: | Per bon aür ici comance, u non de Deu, li abrejance, de l'ordre de chevalerie comant doit estre estaublie… |
Explicit: | … vos tuit qui cest livre liroiz, por Jehan Priorat prieroiz, que Dex le traie a bone fin. Ici mon livre vos defin. Amen. Explicit li romanz de chevalerie. |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1604 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Li abrejance de l'ordre de chevalerie, mise en vers de la traduction de Végèce de Jean de Meun par Jean Priorat de Besançon, publiée avec un glossaire par Ulysse Robert, Paris, Firmin Didot pour la Société des anciens textes français, 1897, [vii] + 427 p. [GB] [IA]
Traductions modernes
Études
- Castan, Auguste, « Jean Priorat de Besançon, poète français de la fin du XIIIe siècle », Bibliothèque de l'École des chartes, 36, 1875, p. 124-138. [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/bec.1875.446627
- Lefèvre, Sylvie, « Jean Priorat », Dictionnaire des lettres françaises: Le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 835.
Réimpression:- Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
- Paris, Paulin, « Jean de Meun, traducteur et poète », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 28, 1881, p. 391-439. (ici p. 398-399) [GB] [IA]
- Robert, Ulysse, « Jean Priorat, de Besançon, traducteur de Végèce », Bibliothèque de l'École des chartes, 35, 1874, p. 204-207. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/bec.1874.462124
- Wendelborn, Fritz, Sprachliche Untersuchung der Reime der Végèce-Versification des Priorat von Besançon, Würzburg, Druck der Thein'schen Druckerei (Stürtz), 1887, 46 p. [GB] [IA]
Répertoires bibliographiques
- Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 275, no 2952)
- Duval, Frédéric, Miroir des classiques, Paris, École nationale des chartes (Éditions en ligne de l'École des chartes, 17) [mise à jour continuelle]. [enc.sorbonne.fr]
- Lucas, Robert H., « Medieval French translations of the Latin classics to 1500 », Speculum, 45:2, 1970, p. 225-253. (ici p. 249) DOI: 10.2307/2851539
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 21 mai 2017
|
|