Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Laxdæla saga

Bibliographie

Titre:Laxdæla saga
Date:XIIIe siècle
Langue:Norrois
Genre:Saga scandinave
Forme:Prose
Contenu: 
Incipit: 
Explicit: 
Manuscrits
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Laxdæla-saga sive historia de rebus gestis Laxdölensium. Ex manuscriptis legati Magnæani cum interpretatione latina, tribus dissertationibus ad calcem adjectis et indicibus tam rerum quam nominum propriorum, [éd. Monrad, Schlegel, Thorlacius et al.], Hafniæ, Popp, 1826, xviii + 442 p. + [1] f. de pl. [GB] [IA]
  • Laxdæla saga. Buíð hefir til prentunar Vald. Ásmundarson, Reykjavík, Sigurður Kristjánsson (Íslendinga sögur, 11), 1895, xvi + 284 p. [GB] [IA]
  • Laxdœla saga. Búið hefir til prentunar Benedikt Sveinsson, Reykjavík, Sigurður Kristjánsson (Íslendinga sögur, 11), 1920, xvi + 288 p. [IA]
  • Laxdoela saga. Einar Ól Sveinsson gaf út, Reykjavík, Hið Íslenzka Fornritafélag (Islenzk fornrit, 5), 1934, xcvi + 318 p. + [7] pl.
  • Laxdaela saga. Halldór Kiljan Laxness gaf út međ lögskipađri stafsetningu íslenzka ríkisins, Reykjavík, R. Jónsson et S. Ögmundsson, 1941, 276 p.
  • Íslendinga sögur. Guðni Jónsson bjó til prentunar, [Reykjavík], Islendingasagnaútgáfan, 1946-1949, 13 t. (ici t. 4)
    Réimpressions:
    • 1953
    • 1968
  • Laxdæla saga. Búið hefur til prentunar Magnús Finnbogason, Reykjavík, Bókaverzlun Sigurðar Kristjánssonar (Islendinga sögur, 11), [1958?], xvi + 295 p. + [1] f.
  • Laxdæla saga [éd. Njörður P. Njarðvík], Reykjavík, Iðunn (Íslensk úrvalsrit í skólaútgáfum, 6), 1970, 266 p. — Réimpr.: 1978.
  • Laxdæla saga, udgivet af Dansklærerforeningen ved Jørgen Haugan og Jan Sand Sørensen, København, Gyldendal, 1980, 247 p.
  • Leyndarmál Laxdælu. Hermann Pálsson gaf út, Reykjavík, Bókaútgáfa Menningarsjóðs (Íslensk ritskýring, 2), 1986, 172 p.
  • Laxdaela saga: með formála, skýringum og skrám, Reykjavík, Mál og menning (Sígildar sögur, 3), 1993, 305 p.
  • Laxdoela saga: die Saga von den Leuten aus dem Laxardal, herausgegeben und aus dem Altisländischen übersetzt von Heinrich Beck, München, Diederichs, 1997, 256 p.
Traductions modernes
  • en allemand:
    • Höskuld Kollsson und Olaf Pfau, aus der Laxdaela-Saga, zum erstenmale verdeutscht von Ferdinand Khull, Graz, Verlag-Buchhandlung "Styria", 1895, 37 p.
    • Die Geschichte von den Leuten aus dem Lachswassertal, übertragen von Rudolf Meißner, Jena, Diederichs (Thule, 6), 1923, 232 p.
    • Die Geschichte von den Leuten aus dem Lachswassertal, übertragen von Rudolf Meissner, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft; Düsseldorf et Köln, Diederichs Verlag (Thule, 6), 1963, 235 p. + [2] f. de pl.
    • Beck 1997 (voir sous Éditions modernes)
  • en anglais:
    • The Story of the Laxdalers, done into English by Robert Proctor, London, Moring, 1903.
    • Laxdæla saga, translated from the Icelandic by Muriel A. C. Press, London, Dent (The Temple Classics), 1906, viii + 273 p. [GB] [IA]
      Édition antérieure:
      • Laxdæla saga, translated from the Icelandic by Muriel A. C. Press, London, Dent (The Temple Classics), 1899, viii + 273 p. [GB] [IA]
      Réimpression:
      • 1925
    • The Laxdæla Saga, translated from the Icelandic, with an introduction by Thorstein Veblen, New York, Huebsch, 1925, xvii + 302 p. [HT] [IA]
    • The Laxdoela Saga, translated from the Old Icelandic with introduction and notes by A. Margaret Arent, Seattle, University of Washington Press; New York, The American-Scandinavian Foundation, 1964, xlii + 210 p.
    • Laxdæla saga, translated with an introduction by Magnus Magnusson and Hermann Pálsson, London et New York, Penguin Books (Penguin Classics), 1969, 267 p. — Réimpr.: 1987.
    • The Saga of the People of Laxardal and Bolli Bollason's Tale, trad. Keneva Kunz, dans The Complete Sagas of Icelanders, Including 49 Tales, edited by Viðar Hreinsson et al., Reykjavík, Leifur Eiríksson Publishing, 1997); repr. in The Sagas of Icelanders: A Selection [ed. by Viðar Hreinsson et al.] (London: Allen Lane, 2000), pp. 270–435; repr. as The Saga of the People of Laxardal and Bolli Bollason's Tale (London: Penguin: 2008).
    • The Saga of the People of Laxardal and Bolli Bollason's Tale, translated by Keneva Kunz, edited and with an introduction by Bergljót S. Kristjánsdóttir, London, Penguin (Penguin Classics), 2008, xlvi + 223 p.
  • en danois:
    • Historiske fortællinger om Islændernes færd hjemme og ude. Efter de islandske grundskrifter ved N. M. Petersen. Anden udgave, København, Wøldikes forlagsboghandel, 1862-1868, 4 t. (ici t. 3) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
  • en français:
    • La Laxdoela saga, légende historique islandaise traduite du vieux-norrois avec une carte, une introduction et des notes par Fernand Mossé, Paris, Alcan (Bibliothèque de philologie et de littérature modernes), 1914, xxvi + 288 p.
  • en latin:
    • T. G. Repp dans Monrad, Schlegel et Thorlacius 1826 (voir sous Éditions modernes)
  • en norvégien:
    • Laksdøla eller soga um Laksdølerne, fraa gamalnorsk ved Stefan Frich. Ny og umvølt utgaava, Oslo, Det norske samlaget (Gamalnorske bokverk, 3), 1907, 192 p.
  • en suédois:
    • Isländska sagor, översatta från fornisländskan och utgivna av Hjalmar Alving, Stockholm, Bonnier, 1935-1945, 5 t.
Études
  • Andersson, Theodore M., The Growth of the Medieval Icelandic Sagas (1180-1280), Ithaca et London, Cornell University Press, 2006, x + 237 p.
  • Ármann Jakobsson, « Laxdæla dreaming: a saga heroine invents her own life », Leeds Studies in English, n. s. 39, 2008, p. 33-51.
  • Ármann Jakobsson, « Konungasagan Laxdaela », Skírnir, 1998, p. 357-383.
  • Bensberg, Gabriele, Die "Laxdoela saga" im Spiegel christlich-mittelalterlicher Tradition, Frankfurt am Main, P. Lang (Information und Interpretation, 9), 2000, 347 p.
  • Björn Magnússon Ólsen, « Landnáma og Laxdaela saga », Aarbøger for nordisk Oldkyndighed, 1908, p. 151-232.
  • Bouman, A. C., Patterns in Old English and Old Icelandic Literature, Leiden, Universitaire Pers (Leidse Germanistische en Anglistische reeks, 1), 1962, viii + 159 p.
  • Frölich, Dorothee, Ehre und Liebe: Schichten des Erzählens in der "Laxdoela saga", Frankfurt, Lang (Europäische Hochschulschriften. Reihe 1: Deutsche Sprache und Literatur = Publications universitaires européennes. Série 1: Langue et littérature allemandes, 1774), 2000, 260 p.
  • Hallberg, Peter, Ólafr Þórðarson Hvítaskáld, Knýtlinga saga och Laxdæla saga: ett försök till språklig författarbestämming, Reykjavík, Leiftur (Studia islandica, 22), 1963, 104 p.
  • Heller, Rolf, Literarisches Schaffen in der Laxdœla saga: die Entstehung der Berichte über Olaf Pfaus Herkunft und Jugend, Halle, Niemeyer (Saga, 3), 1960, 44 p.
  • Heller, Rolf, Laxdœla Saga und Königssagas, Halle, Niemeyer (Saga, 5), 1961, 62 p.
  • Heller, Rolf, Die Laxdoela Saga: die literarische Schöpfung eines Islanders des 13. Jahrhunderts, Berlin, Akademie Verlag (Abhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. Philologisch-historische Klasse, 65:1), 1976, 152 p.
  • Heller, Rolf, « Laxdaela saga und Faereyinga saga », Alvíssmal, 8, 1998, p. 85-92.
  • Hermann Pálsson, Leyndarmál Laxdælu, Reykjavík, BókaútgáfaMenningarsjóðs (Íslensk ritskýring, 2), 1986, 172 p.
  • Kunz, Keneva, Retellers of Tales: an Evaluation of English Translations of "Laxdaela saga", Reykjavík, Bókmenntafraeðistofnun Háskóla Íslands (Studia islandica, 51), 1994, 248 p.
  • Sävborg, Daniel, « Kärleken i Laxdœla saga—höviskt och sagatypiskt », Alvíssmál, 11, 2004, p. 75-104.
  • Zimmermann, Günter, Isländersaga und Heldensaga: Untersuchungen zur Struktur der "Gisla saga" und "Laxdoela saga", Wien, Halosar (Wiener Arbeiten zur germanischen Altertumskunde und Philologie, 21), 1982, 187 p.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 18 mars 2022