|
Les bucoliques de frere Baptiste Mantuan
Manuscrits
Éditions anciennes
- Les bucoliques de frere Baptiste Mantuan. Nouvellement traduictes de latin en rigme françoyse par Michel d'Amboyse aultrement dict L'esclave fortunay, escuyer seigneur de Chevillon. Lesquelles sont divisees en dix Eglogues et nouvellement imprimees a Paris
Paris, Denis Janot, 10 mars 1530
- Les bucoliques de frere Baptiste Mantuan. Nouvellement traduictes de latin en rigme françoyse par Michel d'Amboyse aultrement dict L'esclave fortunay, escuyer seigneur de Chevillon. Lesquelles sont divisees en dix Eglogues et nouvellement imprimees a Paris
Paris, Alain Lotrian et Denis Janot, [1531]
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
- Bouscharain, A., « Pastorale et epideixis à la Renaissance: étude de la neuvième églogue de l'Adulescentia de Battista Spagnoli de Mantoue, du commentaire de Josse Bade et de la traduction française de Michel d'Amboise », Revue canadienne de littérature comparée, 2006, p. 46-59.
- Nassichuk, John, « Les usages poétiques de Michel d'Amboise, traducteur français de l'Adulescentia du Mantouan: sur quelques vers de la deuxième églogue (1531) », Michel d'Amboise humaniste, éd. Sandra Provini, Camenae, 25, 2020. [www]
- Nassichuk, John, « L'ung après l'autre selon leurs faitz et gestes. La poétique de l'amplification et la description de Paris chez Michel d'Amboise traducteur de l'Adulescentia du Mantouan », Le moyen français, 87, 2023, p. 123-146. DOI: 10.1484/j.lmfr.5.132799
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 16 mai 2025
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|