logo arlima

Nibelungenlied

Bibliographie

Titre:Nibelungenlied; El cantar de los Nibelungos; La chanson des Nibelungen; La canzone dei Nibelunghi
Date:Vers 1200
Langue:Haut-allemand
Genre: 
Forme:Vers
Contenu: 
Incipit: 
Explicit: 
Voir aussi:Dietrich von Bern
Manuscrits
  1. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, Series nova, 2663, f. 95r-127v [⇛ Description]
Éditions anciennes
  1. Samlung deutscher Gedichte aus dem XII. XIII. und XIV. Jahrhundert
    [Berlin], [C. S. Spener], 1784-1785 (ici t. 1)
    ARLIMA: EA4012
    Exemplaire en ligne: [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
Éditions modernes
  • Altdeutsche Wälder, herausgegeben durch die Brüder Grimm, Cassel, Thurneissen; Frankfurt, Körner, 1813-1816, 3 t. (ici t. 2, p. 145-180) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    Édition partielle.
  • Der Nibelunge Nôt und Diu Klage, herausgegeben von Al. J. Vollmer, Leipzig, Göschen'sche Verlagshandlung (Dichtungen des deutschen Mittelalters, 1), 1843, xliv + 386 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Holtzmann, A., « Nibelungen, Bruchstück R », Germania, 3, 1858, p. 51-56. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3, ex. 4]
  • Der Nibelunge Noth und die Klage nach der ältesten Überlieferung mit Bezeichnung des Unechten und mit den Abweichungen der gemeinen Lesart herausgegeben von Karl Lachmann. Fünfte Ausgabe, Berlin, Reimer, 1878, xii + 372 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Éditions antérieures:
    • Der Nibelunge Noth mit der Klage. In der ältesten Gestalt mit den Abweichungen der gemeinen Lesart herausgegeben von Karl Lachmann, Berlin, Reimer, 1826, viii + 312 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Der Nibelunge Noth und die Klage nach der ältesten Überlieferung mit Bezeichnung des Unechten und mit den Abweichungen der gemeinen Lesart herausgegeben von Karl Lachmann. Zweite Ausgabe, Berlin, Reimer, 1841, xii + 372 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpressions:
    • Der Nibelunge Noth und die Klage nach der ältesten Überlieferung mit Bezeichnung des Unechten und mit den Abweichungen der gemeinen Lesart herausgegeben von Karl Lachmann. Vierte Ausgabe. Sechster Abdruck des Textes, Berlin, Reimer, 1867, xii + 372 p. [GB] [IA]
    • Der Nibelunge Noth und die Klage nach der ältesten Überlieferung mit Bezeichnung des Unechten und mit den Abweichungen der gemeinen Lesart herausgegeben von Karl Lachmann. Fünfte Ausgabe, Berlin, Reimer, 1878, xii + 372 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Der Nibelunge Noth und die Klage nach der ältesten Überlieferung herausgegeben von Karl Lachmann. Zehnter Abdruck des Textes, Berlin, Reimer, 1881, 297 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Der Nibelunge Noth und die Klage nach der ältesten Überlieferung herausgegeben von Karl Lachmann. Elfter Abdruck des Textes, Berlin, Reimer, 1892, 297 p. [GB] [IA]
    • Der Nibelunge Noth und die Klage nach der ältesten Überlieferung herausgegeben von Karl Lachmann. Zwölfter Abdruck des Textes, Berlin, Reimer, 1901, 297 p. [GB] [IA]
    • Berlin, De Gruyter, 1960
  • Das Nibelungenlied, herausgegeben von Friedrich Zarncke. Sechste Auflage. Zwölfter Abdruck des Textes, Leipzig, Wigand's Verlag, 1887, cxli + 446 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Éditions antérieures:
    • Das Nibelungenlied, herausgegeben von Friedrich Zarncke, Leipzig, Wigand's Verlag, 1856, lxxx + 444 p. [GB] [IA]
    • Das Nibelungenlied, herausgegeben von Friedrich Zarncke. Zweite Auflage, Leipzig, Wigand's Verlag, 1865, lxxix + 472 p. [GB] [IA]
    • Das Nibelungenlied, herausgegeben von Friedrich Zarncke. Dritte Auflage, Leipzig, Wigand's Verlag, 1868, civ + 480 p. [GB] [IA]
    • Das Nibelungenlied, herausgegeben von Friedrich Zarncke. Vierte Auflage, Leipzig, Wigand's Verlag, 1871, cxx + 446 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Das Nibelungenlied, herausgegeben von Friedrich Zarncke. Fünfte Auflage, Leipzig, Wigand's Verlag, 1875, cxxvii + 446 p. [GB] [IA]
    Réimpressions:
    • Das Nibelungenlied, herausgegeben von Friedrich Zarncke. Ausgabe für Schulen mit Einleitung und Glossar. Siebente Auflage. Dreizehnter Abdruck des Textes, Leipzig, Wigand's Verlag, 1890, xviii + 409 p. [GB] [IA]
    • Das Nibelungenlied, herausgegeben von Friedrich Zarncke. Ausgabe für Schulen mit Einleitung und Glossar. Achte Auflage. Vierzehnter unveränderter Abdruck des Textes, Leipzig, Wigand, 1894, xviii + 408 p. [GB] [IA]
    • Das Nibelungenlied, herausgegeben von Friedrich Zarncke. Ausgabe für Schulen mit Einleitung und Glossar. Fünfzehnter unveränderter Abdruck des Textes, Halle, Niemeyer, 1899, xx + 408 p. [GB] [IA]
    • Halle, Niemeyer, 1920
  • Der Nibelunge Not. Kudrun. Die Ausgabe bietet den vollständigen mittelhochdeutschen Text der beiden Dichtungen in der Bearbeitung und mit einem Nachwort von Eduard Sievers, Leipzig, Insel-Verlag, 1955, 624 p.
  • Das Nibelungenlied: Mittelhochdeutscher Text und Übertragung. Herausgegeben, übersetzt und mit einen Anhang versehn von Helmut Brackert, Frankfurt am Main, Fischer Bücher (Fischer Bücherei. Bücher des Vissens, 6038-6039), 1970-1971, 2 t.
  • Die Nibelungen in der Wiedergabe von Franz Keim; mit Illustrationen von Carl Otto Czeschka; mit einem Vor- und Nachwort von Helmut Brackert; im Anhang die Nacherzählung Die Nibelungen von Gretel und Wolfgang Hecht, Frankfurt am Main et Leipzig, Insel Verlag (Insel Taschenbuch, 14), 1972, 176 p.
  • Das Nibelungenlied. Kudrun. Text, Nacherzählung, Wort- und Begriffserklärungen, [herausgegeben von] Werner Hoffmann, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1972, xvi + 723 p.
  • Nibelungenlied und Kudrun, herausgegeben von Heinz Rupp, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft (Wege der Forschung, 54), 1976, xvi + 620 p.
  • Nibelungenlied und Nibelungensage, éd. Hermann Reichert, Wien et Köln, Böhlaus Nachf. (Böhlau-Studien-Bücher), 1985, 150 p.
  • Eine spätmittelalterliche Fassung des Nibelungenliedes: die Handschrift 4257 der Hessischen Landes- und Hochschulbibliothek Darmstadt. Herausgegeben und eingeleitet von Peter Göhler, Wien, Fassbaender (Philologica germanica, 21), 1999, 163 p.
  • Das Nibelungenlied nach der St. Galler Handschrift herausgegeben und erläutert von Hermann Reichert, Berlin et New York, De Gruyter (De Gruyter Texte), 2005, vii + 549 p.
  • Das Nibelungenlied nach der Handschrift C der Badischen Landesbibliothek Karlsruhe. Mittelhochdeutsch und Neuhochdeutsch. Herausgegeben und übersetzt von Ursula Schulze, Düsseldorf, Artemis und Winkler (Winkler Weltliteratur. Blaue Reihe), 2005, 855 p. — Réimpr.: München, Dt. Taschenbuch-Verlag (dtv, 13693), 2008.
  • Die "Nibelungenlied"-Bearbeitung der Wiener Piaristenhandschrift (Lienhart Scheubels Heldenbuch, Hs. k): Transkription und Untersuchungen [von] Margarete Springeth, Göppingen, Kümmerle Verlag (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 660), 2007, 582 p.
  • Das Nibelungenlied. Mittelhochdeutsch, Neuhochdeutsch. Nach der Handschrift B herausgegeben von Ursula Schulze. Ins Neuhochdeutsche übersetzt und kommentiert von Siegfried Grosse, Stuttgart, Reclam (Reclam-Bibliothek, 18914), 2010, 990 p. — Réimpr.: 2011.
Traductions modernes
  • en allemand:
    • Das Nibelungenlied. Aus dem Mittelhochdeutschen übertragen von H. A. Junghans, Leipzig, Reclam, [1875], 370 p. [GB] [IA]
    • Nibelungenlied und Gudrun. Neu übertragen von Dr. Gustav Legerlotz. Auszug für den Unterricht an höheren Mädchenschulen. Mit Beigaben aus Jordans Nibelungen, Hebbels Nibelungen und Geibels Gedichten, sowie einem Vorwort von Dr. J. Wychgram, Bielefed et Leipzig, Velhagen und Klasing, 1891, iv + 164 p. [IA]
    • Die Nibelungen metrisch übersetzt und erläutert von Dr. H. Kamp. Heft I. Metrische Übersetzung nebst Proben aus dem Urtext. Vierte, völlig umgearbeitete Auflage, Berlin, Mayer und Müller, 1893, 155 p. [GB] [IA]
      Éditions antérieures:
      • Der Nibelungen Not in metrischer Übersetzung nebst Erzählung der älteren Nibelungensage, von Dr. H. Kamp, Berlin, Mayer und Müller, 1885, vii + 188 p. [GB] [IA]
      • Der Nibelungen Not in metrischer Übersetzung nebst Erzählung der älteren Nibelungensage, von Dr. H. Kamp. Zweite, erheblich verbesserte Auflage, Berlin, Mayer und Müller, 1888, viii + 199 p. [GB] [IA]
      • Der Nibelungen Not in metrischer Übersetzung nebst Erzählung der älteren Nibelungensage, von Dr. H. Kamp. Dritte Auflage, Berlin, Mayer und Müller, 1890, viii + 199 p. [GB] [IA]
    • Nibelungen und Gudrun in metrischer Übersetzung von Dr. Heinrich Kamp. Haus- und Schulausgabe. Zehnte Ausgabe, Berlin, Mayer und Müller, 1916, [iv] + 200 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Schulze 2005 (voir sous Éditions modernes)
    • Schulze et Grosse 2010 (voir sous Éditions modernes)
  • en anglais:
    • Teutonic Legends in the Nibelungen Lied and the Nibelungen Ring by W. C. Sawyer, Ph.D., with an introductory essay by Professor Fritz Schultze, Philadelphia et London, Lippincott, 1904, 343 p. [GB] [IA]
    • Medieval Epics. Beowulf, Translated by W. Alfred. - The Song of Roland, Translated by W. S. Merwin. - The Nibelungenlied, Translated by H. M. Mustard. - The Poem of the Cid, Translated by W. S. Merwin, New York, The Modern Library, 1963, 590 p.
    • The Nibelungenlied, trad. A. T. Hatto, Harmondsworth, Penguin Books, 1965.
    • The Nibelungenlied, with the Klage, trad. W. Whobrey, Indianapolis, Hackett Publishing, 2018.
  • en espagnol:
    • Cantar de los Nibelungos. Versión (trad. integra del alemán medieval) de Emilio Lorenzo. Con un estudio preliminar de María Teresa Zurdo, San Lorenzo de Escorial/Madrid, Swan (Colección Literaturas anglogermánicas, 8), 1980, 411 p. — Réimpr.: Madrid, Swan y Visor, 1983; [Barcelona], Planeta, 1985; Madrid, Catedra (Letras universales, 210), 1994; etc.
    • El cantar de los Nibelungos, traducción al español e introducción de Marianne Oeste de Bopp, México, Porrúa (Colección Sepan cuantos, 285), 1975, xvii + 251 p. — Réimpr.: 1987.
  • en français:
    • Beowulf, épopée anglo-saxonne. Chant d'Atli, dit chant groënlandais Edda. La saga des Völsungar, épopée islandaise. La chanson des Nibelungen, épopée allemande, Paris, Mazenod (Les écrivains célèbres, 9), 1958, 214 p. + [20] p. de pl.
    • La Chanson des Nibelungen. La Plainte. Traduit du moyen-haut-allemand par Danielle Buschinger et Jean-Marc Pastré, présenté et annoté par Danielle Buschinger, Paris, Gallimard, 2001.
  • en italien:
    • Pedrina, Francesco, L'epica classica e cavalleresca da Omero a Turoldo. Omero, Virgilio, Turoldo, Il "Cantar de mio Cid", Canto della schiera d'Igor, Kalevala, Dante, Ariosto, Tasso, Cervantes. Secondo i programmi della Nuova Scuola Media. II edizione rinnovata, Milano, Trevisini, s. d., 781 p. (ici p. 523-595) [IA]
    • La canzone dei Nibelunghi, trad. Gabriella Agrati et Maria Letizia Magini, Milano, Mondadori (Mirabilia), 1985, 144 p.
Études
  • Abdullayev, Kamal M., Hendrik Boeschoten, Sieglinde Hartmann et Uta Störmer-Caysa, éd., Das "Nibelungenlied" und "Das Buch des Dede Korkut": Sprachwissenschaftliche Beiträge zum ersten interkulturellen Symposium in Baku, Aserbaidschan, 2009, Wiesbaden, Reichert (Imagines medii aevi, 28), 2011, ix + 182 p.
  • Andersen, Peter, Die Nibelungen zogen nach Dänemark, Frankfurt am Main, Lang (Bremer Beiträge zur Literatur- und Ideengeschichte, 48), 2007.
  • Andersen, Peter, « Wie Melusine den Drachen der Nibelungensage verdrängte », Fabula, 50, 2009, p. 227-246.
  • Andersen, Peter, « Das Sieges- und Friedensschwert Palmunc. Eine Studie zum Anlaut in Nibelungenlied und Klage », Zeitschrift für deutsche Philologie, 136:1, 2017, p. 87-121.
  • Andersen, Peter, « Les traductions françaises du Nibelungenlied (1826-2001) », Actualité du médiévalisme. La réception du Moyen Âge germanique dans la France contemporaine, éd. Florent Gabaude, Aline Le Berre et Andrea Schindler, Limoges, PULIM (Espaces humains), 2020, p. 155-181.
  • Andersen, Peter, « Nibelungenlied und Klage: eine niederösterreichische Doppeldichtung? », Die Bedeutung der Rezeptionsliteratur für Bildung und Kultur der Frühen Neuzeit (1400-1750). Beiträge zur sechsten Arbeitstagung in St. Pölten (Mai 2019), éd. Alfred Noe et Hans-Gert Roloff, Bern et al., Peter Lang (Jahrbuch für internationale Germanistik, A, 139), p. 451-510.
  • Andersen, Peter, « Bechelaren wie bechel und Prünhilt wie prüeven. Eine zweite Studie zum Anlaut in Nibelungenlied und Klage », Deutsche Philologie? Nationalphilologien heute, éd. Hans-Joachim Solms et Jörn Weinert, Berlin, Schmidt (Sonderhefte der Zeitschrift für deutsche Philologie, 139), 2021, p. 181-214.
  • Andersen, Peter, « La Chanson des Nibelungen, l'Iliade allemande », La chanson de geste aux frontières, aux frontières de la chanson de geste, éd. Léo-Paul Blaise, Elena Podetti et Nina Soleymani Majd, Atlantide, 13, 2022, p. 82-99. [www]
  • Anderson, Earl R., « Formulaic typescene survival: Finn, Ingeld, and the Nibelungenlied », English Stadies, 61, 1980, p. 293-301.
  • Barz, Robert, Das Participium im Iwein und Nibelungenliede. Ein Beitrag zur mittelhochdeutschen Syntax, Riga, Stadt-Gymnasium, 1880, 43 p. [GB] [IA]
  • Bäuml, Franz H., et Eva-Maria Falone, A Concordance to the Nibelungenlied (Bartsch-De Borr Text) with a Structural Pattern Index, Frequency Ranking List and Reverse Index, Leeds, 1976.
  • Becker, Peter Jörg, Handschriften und Frühdrucke mittelhochdeutscher Epen: Eneide, Tristrant, Tristan, Erec, Iwein, Parzival, Willehalm, Jüngerer Titurel, Nibelungenlied und ihre Reproduktion und Rezeption im späteren Mittelalter und in der frühen Neuzeit, Wiesbaden, Reichert, 1977, 283 p.
  • Bender, Ellen, Nibelungenlied und Kudrun: eine vergleichende Studie zur Zeitdarstellung und Geschichtsdeutung, Frankfurt am Main [etc.], Peter Lang (Europäische Hochschulschriften. Reihe 1: Deutsche Sprache und Literatur, 994), 1987, 238 p.
  • Boer, R. C., Untersuchungen über den Ursprung und die Entwicklung der Nibelungensage, Halle, Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, 1906, 3 t. [GB] [HT] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
  • Brackert, Helmut, Beiträge zur Handschriftenkritik des Nibelungenliedes, Berlin, de Gruyter (Quellen und Forschungen zur Literatur- und Kulturgeschichte, 11), 1963, 190 p.
  • Bräuer, Rolf, Literatursoziologie und epische Struktur der deutschen "Spielmanns"- und Heldendichtung: zur Frage der Verfasser, des Publikums und der typologischen Struktur des "Nibelungenliedes", der "Kudrun", des "Ortnit-Wolfdietrich", des "Buches von Bern", des "Herzog Ernst", des "König Rother", des "Orendel", des "Salman und Morolf", des "St.-Ostwald-Epos", des "Dukus Horant" und der "Tristan"-Dichtungen, Berlin, Akademie-Verlag (Veröffentlichungen des Instituts für deutsche Sprache und Literatur. Reihe C: Beiträge zur Literaturwissenschaft, 48), 1970, xvii + 303 p.
  • Brockstedt, Gustav, Das altfranzösische Siegfridlied. Eine Rekonstruktion mit einem Schlusswort: Zur Geschichte der Siegfridsage, Kiel, Cordes, 1908, xii + 178 p. [GB] [IA]
  • Brockstedt, Gustav, Von mittelhochdeutschen Volkspen französischen Ursprungs, Kiel, Cordes, 1910-1912, 2 t. (ici t. 2) [GB] [HT] [IA: t. 1, t. 2]
    Compte rendu: Leo Jordan, dans Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 126, 1911, p. 468-469. [GB] [HT] [IA]
  • Brunner, Horst, éd., Mittelhochdeutsche Romane und Heldenepen, Stuttgart, Reclam (Universal-Bibliothek, 8914; Interpretationen), 1994, 445 p. — Réimpr.: Bibliographisch ergänzte Ausgabe, 2004.
  • Bumke, Joachim, « Die Eberjagd, im Daurel und in der Nibelungendichtung », Germanisch-romanische Monatsschrift, 41, 1960, p. 105-111.
  • Classen, Albrecht, « Friends and friendship in heroic epics: with a focus on Beowulf, Chanson de Roland, the Nibelungenlied, and Njal's Saga », Neohelicon, 38, 2011, p. 121-139. DOI: 10.1007/s11059-011-0090-0
  • Classen, Albrecht, The Forest in Medieval German Literature: Ecocritical Readings from a Historical Perspective, Lanham, Lexington Books (Ecocritical Theory and Practice), 2015, x + 243 p.
  • Classen, Albrecht, « Medieval studies within German studies: the Nibelungenlied and Hartmann von Aue's Der arme Heinrich », Taking Stock of German Studies in the United States: The New Millennium, éd. Rachel Halverston et Carol Anne Costabile Heming, Rochester, Camden House, 2015, p. 52-67.
  • Classen, Albrecht, « The principles of honor, virtue, leadership, and ethics: medieval epics speak out against the political malaise in the twenty-first century. The Nibelungenlied and El Poema de Mío Cid », Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik, 79, 2019, p. 388-409.
  • Dieffenbacher, Julius, Deutsches Leben im 12. Jahrhundert. Kulturhistorische Erläuterungen zum Nibelungenlied und zur Kudrun, Leipzig, Göschen (Sammlung Göschen, 93), 1899, 177 p. [GB] [IA]
  • Fischer, Hermann, Die Forschungen über das Nibelungenlied seit Karl Lachmann. Eine gekrönte Preisschrift, Leipzig, Vogel, 1874, iv + 272 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Fischer, Rudolf, Zu den Kunstformen des mittelalterlichen Epos: Hartmanns "Iwein", das "Nibelungenlied", Boccaccios "Filostrato" und Chaucers "Troylus and Cryseyde", Wien et Leipzig, Braumüller (Wiener Beiträge zur englischen Philologie, 9), 1899, xviii + 370 p.
  • Fourquet, Jean, « Zum Aufbau des Nibelungenlieds und des Kundrunlieds », Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 1954, p. 137-150.
  • Fourquet, Jean, « Nibelungenlied et chansons de geste », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Tome I. Xe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 20), 1987, p. 531-538.
  • Freche, Katharina, Von zweier vrouwen bâgen wart vil manic helt verlorn: Untersuchungen zur Geschlechterkonstruktion in der mittelalterlichen Nibelungendichtung, Trier, WVT (Literatur, Imagination, Realität, 21, 1999, 236 p.
  • Gerth, Elisabeth, Eine untersuchung über Rasse, Volk und Umwelt im Nibelungenlied, Frankfurt am Main, Diesterweg (Frankfurter Quellen und Forschungen zur germanischen und romanischen Philologie, 21), 1938, 258 p.
  • Göhler, Peter, « Die Funktion der Dietrichfigur im Nibelungenlied », 2. Pöchlarner Heldenliedgespräch. Die historische Dietrichepik, éd. Klaus Zatloukal, Wien, Fassbaender (Philologica Germanica, 13), 1992, p. 25-38.
  • Grenzler, Thomas, Erotisierte Politik - politisierte Erotik? die politisch-ständische Begründung der Ehe-Minne in Wolframs "Willehalm", im "Nibelungenlied" und in der "Kudrun", Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 552), 1992, xxviii + 668 p.
  • Griesmann, J. A., Einführung in das Nibelungenlied und die Gudrun. Zum Selbstunterrichte für Solche, die sich mit der mittelhochdeutschen Sprache und Dichtung bekannt machen wollen, Leipzig, Webel, 1880, 84 p. [GB] [IA]
  • Hagenberg-Miliu, Ebba-Christina, "– Denn nur der Ruhm des Vaterlandes ist mein Ziel": zu Erneuerungen des Nibelungen- und des Kudrunepos, Diss., Universität Bonn, 1988, 471 p.
  • Haymes, Edward R., et Susan T. Samples, Heroic Legends of the North: An Introduction to the Nibelung and Dietrich Cycles, New York, Garland, 1996.
  • Heinzle, Joachim, Klaus Klein et Ute Obhof, éd., Die Nibelungen: Sage, Epos, Mythos, Wiesbaden, Reichert, 2003, viii + 656 p. + 130 p. de pl.
  • Hoffmann, Werner, Kudrun: ein Beitrag zur Deutung der nachnibelungischen Heldendichtung, Stuttgart, Metzlersche Verlagsbuchhandlung (Germanistische Abhandlungen, 17), 1967, x + 358 p.
  • Hoffmann, Werner, « Die Kudrun: eine Antwort auf das Nibelungenlied », Nibelungenlied und Kudrun, éd. Heinz Rupp, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft (Wege der Forschung, 54), 1976, p. 599-620.
  • Jefferis, Sibylle, éd., Studies and New Texts of the "Nibelungenlied", Walther, Neidhart, Oswald, and Other Works in Medieval German Literature in Memory of Ulrich Müller II (Kalamazoo Papers 2014), Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 780), 2015, xvii + 564 p.
  • Kimpel, Richard W., « King Arthur in Germany: a once and future tradition », Courtly Literature: Culture and Context. Selected Papers from the 5th Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, Dalfsen, The Netherlands, 9-16 August, 1986, éd. Keith Busby et Erik Kooper, Amsterdam et Philadelphia, Benjamins (Utrecht Publications in General and Comparative Literature, 25), 1990, p. 355-365.
  • Kuhn, Hugo, « Structures arthuriennes, Tristan et Nibelungenlied », Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne = The Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society, 24, 1972, p. 203-204.
  • Lachmann, Karl, Über die ursprüngliche Gestalt des Gedichts von der Nibelungen Noth, Berlin, Ferdinand Dümmler, 1816, 112 p. [GB] [IA]
  • Lachmann, Karl, Zu den Nibelungen und zur Klage, Berlin, Reimer, 1836, viii + 350 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Landmann, Karl, Die nordische Gestalt der Nibelungensage und die neuere Nibelungendichtung, Darmstadt, Brill, 1887, 54 p. [GB] [IA]
  • Lubbadeh, Jens, « Pour en finir avec les préjugés sur la Chanson des Nibelungen », Courrier de l'Unesco, 9, 2009, p. 11-14.
  • Mackensen, Lutz, Die Nibelungen: Sage, Geschichte, ihr Lied und sein Dichter, Stuttgart, Hauswedell, 1984.
  • Millet, Victor, Germanische Heldendichtung im Mittelalter: eine Einführung, Berlin et New York, de Gruyter (de Gruyter Studienbuch), 2008, xii + 503 p.
  • Mone, Franz Joseph, Quellen und Forschungen zur Geschichte der teutschen Literatur und Sprache. Erster Band, erste Abtheilung, Aachen et Leipzig, Mayer, 1830, viii + 568 p. [GB] [IA]
  • Monge, Léon de, Études morales et littéraires. Épopées et romans chevaleresques, Paris, Palmé; Bruxelles, Vandenbroeck, 1887-1889, 2 t., 429, 389 p. (ici t. 1) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
  • Müller, Jan-Dirk, Spielregeln für den Untergang: Die Welt des Nibelungenliedes, Tübingen, Niemeyer, 1998.
  • Nolte, Ann-Katrin, Spiegelungen der Kriemhildfigur in der Rezeption des Nibelungenliedes: Figurenentwürfe und Gender-Diskurse in der Klage, der Kudrun und den Rosengärten mit einem Ausblick auf ausgewählte Rezeptionsbeispiele des 18., 19. und 20. Jahrhunderts, Münster, Lit (Bamberger Studien zum Mittelalter, 4), 2004, iii + 242 p.
  • Öhmann, Emil, « Anklänge an Ulrichs von Zazikhoven Lanzelet in Nibelungenlied, Nibelungenklage und Wigalois », Neuphilologische Mitteilungen, 47:2, 1946, p. 61-82. [jstor.org]
  • Ortner, Max, Reimar der Alte. Die Nibelungen. Oesterreichs Antheil an der deutschen Nationalliteratur, Wien, Konegen, 1887, viii + 357 p. [GB] [IA]
  • Ortner, Max, et Theodor Abeling, Zu den Nibelungen. Beiträge und Materialien, Leipzig, Leipziger Verlags- und Kommissionsbuchhandlung Basz und Co. (Teutonia, 17), 1920, vi + 204 p. [GB] [IA]
  • Paris, Gaston, Poèmes et légendes du Moyen-Âge, Paris, Société d'édition artistique (Les idées, les faits et les œuvres), 1900, viii + 269 p. (ici p. 1-23) [HT] [IA]
  • Pastré, Jean-Marc, « Malentendu, indiscrétion et oubli dans la Chanson des Nibelungen », Par les mots et les textes. Mélanges de langue, de littérature et d'histoire des sciences médiévales offerts à Claude Thomasset, éd. Danielle Jacquart, Danièle James-Raoul et Olivier Soutet, Paris, Presses de l'Université de Paris-Sorbonne (Travaux de stylistique et linguistique françaises. Série études linguistiques), 2005, p. 589-600.
  • Reichert, Hermann, Konkordanz zum Nibelungenlied nach der St. Galler Handschrift, Wien, Fassbaender (Philologica germanica, 27), 2006, 2 t.
  • Reichert, Hermann, Nibelungenlied-Lehrwerk: sprachlicher Kommentar, mittelhochdeutsche Grammatik, Wörterbuch, Passend zum Text der St. Galler Fassung ("B"), Wien, Praesens, 2007, 418 p.
  • Renoir, Alain, « The heroic oath in Beowulf, the Chanson de Roland, and the Nibelungenlied », Studies in Old English Literature in Honor of Arthur G. Brodeur, Eugene, University of Oregon books, 1963, p. 237-266.
  • Rieger, Max, Zur Kritik der Nibelunge, Gießen, Ricker'sche Buchhandlung, 1855, vi + 114 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Rollnik-Manke, Tatjana, Personenkonstellationen in mittelhochdeutschen Heldenepen: Untersuchungen zum Nibelungenlied, zur Kudrun und zu den historischen Dietrich-Epen, Frankfurt am Main et New York, Peter Lang (Europäische Hochschulschriften. Reihe 1: Deutsche Sprache und Literatur, 1764), 2000, ix + 248 p.
  • Sandbach, Francis E., The Nibelungenlied and Gudrun in England and America, London, Nutt, 1903, vii + 200 p. [GB] [IA]
  • Saran, Franz, Deutsche Heldengedichte des Mittelalters: Das Nibelungenlied, Halle a. S., Niemeyer (Handbücherei für den deutschen Unterricht. 1. Reihe: Deutschkunde, 2), 1922, 135 p. [GB] [HT] [IA]
  • Schmedes, Julius, Untersuchungen über den Stil der Epen Rother, Nibelungenlied und Gudrun, Kiel, Fiencke, 1893, 60 p. [GB] [IA]
  • Schulze, Ursula, « Nibelungen und Kudrun », Epische Stoffe des Mittelalters, éd. Volker Mertens et Ulrich Müller, Stuttgart, Kröner, 1984, p. 111-140.
  • Sommermeier, Hermann, Die Klage in der Handschrift J des Nibelungenliedes, Marburg, s. n., 1905, 140 p. [GB] [IA]
  • Thorp, Mary, The Study of the Nibelungenlied, Oxford, Clarendon Press, 1940.
  • Timm, Das Nibelungenlied nach Darstellung und Sprache: ein Urbild deutscher Poesie, Halle, Schroedel und Simon, 1852, vi + 218 p. [GB] [IA]
  • von Arnauld, Andreas, et Christian Klein, Weil Bücher unsere Welt verändern: Vom Nibelungenlied bis Harry Potter, Darmstadt, wbg Theiss, 2019.
  • Vernaleken, Theodor, Das deutsche Volksepos. Nach Wesen, Inhalt und Geschichte, mit einer erläuterten Auswahl aus den Nibelungen und der Gudrun, Zürich, Meyer und Zeller, 1846, [viii] + 172 p. [GB] [IA]
  • Wis, Marjatta, « Das Nibelungenlied und Athis et Prophilias. Zu den Problemen der Urgeschichte des Nibelungenliedes », Neuphilologische Mitteilungen, 87:1, 1986, p. 4-15. [jstor.org]
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/5114


Voir aussi:
> Wikidata: Q131554
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Em Angevaare et Susana G. Artal Maillie
Dernière mise à jour: 2 septembre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter