logo arlima

Nicolas de Senlis

Biographie

Actif vers la fin du XIIe siècle

Traducteur français

Bibliographie

  1. La chronique de Pseudo-Turpin

    Auteur:Traduction faite par Nicolas de Senlis puis remaniée par un Saintongeais anonyme
    Titre:La chronique de Pseudo-Turpin
    Date:Entre 1195 et 1202
    Commanditaire:Yolande, comtesse de Saint-Pol (fin du XIIe-début du XIIIe s.)
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction de l'Historia Karoli Magni et Rotholandi attribuée à tort à l'archevêque Turpin. Le traducteur puise également dans le folklore de la région de Saintes et dans les chansons de geste. Le texte de Nicolas de Senlis ne subsiste en fait que dans une version remaniée insérée dans Tote l'istoire de France ou Chronique dite saintongeaise.
    Incipit:En l'enor Nostre Segnior, qui est Peres et Filz…
    Explicit:… et cil qui la deffendront daus Sarrazins si n'auront par lur loier vie perdurable. E ci est fenie l'istoire. Deus doint au comte de Saint Pou vie durable qui la fit metre de latin en romanz sanz rime par mieuz entendre, car e ço puet maint sen aprendre. Dites amen comunoument que Deu nos doint grant joie ensemble. Amen.
    Remaniements:Version du XVIe siècle
    Manuscrits
    1. Aberystwyth, National Library of Wales, 5005, f. ?? [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 124, f. 1ra-12vb [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 5714, f. 41r-85r [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Tissot, Pierre-François, Leçons et modèles de littérature française ancienne et moderne. Prose, Bruxelles, Société typographique belge, Ad. Wahlen et Compagnie, 1838, 600 p. (ici p. 16-17) [GB] [IA]
      Transcription et traduction en français moderne d'un extrait du ms. fr. 5714.
    • Auracher, Th., « Der sogenannte poitevinische Pseudo-Turpin. Nach den Handschriften mitgetheilt », Zeitschrift für romanische Philologie, 1, 1877, p. 259-336. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.1515/zrph.1877.1.2.259
      Tiré à part: Der sogenannte poitevinische Pseudo-Turpin. Nach den Handschriften mitgetheilt von Theodor Auracher, Halle a. S., Lippertsche Buchhandlung (Max Niemeyer), 1877, 80 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 6, 1877, p. 627. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Fragments d'anciennes chroniques d'Aquitaine d'après des manuscrits du XIIIe siècle. Introduction et texte par D. Étienne Darley, Bordeaux, Féret, 1906, 78 p. [GB] [IA]
      Édition d'extraits.
    • Chronique dite saintongeaise, texte franco-occitan inédit "Lee". À la découverte d'une chronique gasconne du XIIIe siècle et de sa poitevinisation [par] André de Mandach, Tübingen, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 120), 1970, viii + 360 p. — Réimpr.: 2014.
      Compte rendu: Zeitschrift für romanische Philologie, 86, 1970, p. 563-572.
    Traductions modernes
    Études
    • Feist, Alfred, Zur Kritik der Bertasage, Marburg, Elwert (Ausgaben und Abhandlungen aus dem Gebiete der romanischen Philologie, 59), 1886, 43 p. [IA]
      Édition antérieure:
      • Feist, Alfred, Zur Kritik der Bertasage, Marburg, Universitäts-Buchdruckerei (R. Friedrich), 1885, 31 p. [GB] [IA]
        Compte rendu: Ernest Muret, dans Romania, 14, 1885, p. 608-611. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    • Mandach, André de, « Réponse à M. lan Short », Zeitschrift für romanische Philologie, 86:5-6, 1970, p. 533-537. DOI: 10.1515/zrph.1970.86.5-6.533
    • Memmer, Adolf, Die altfranzösische Bertasage und das Volksmärchen, Halle, Niemeyer (Romanistische Arbeiten, 25), 1935, xvi + 245 p. [IA]
    • Meredith-Jones, C., « The Chronicle of Turpin in Saintonge », Speculum, 13:2, 1938, p. 160-179. [jstor.org] DOI: 10.2307/2848398
    • Paris, Paulin, « Nicolas de Senlis, vers 1210 », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttel et Wurtz, t. 21, 1847, p. 741-743. [GB] [IA]
      Réimpression:
      • Paris, Welter, 1895. [GB]
    • Paris, Gaston, De Pseudo-Turpino, Paris, Franck, 1865, [iii] + 68 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Short, Ian, « A note on the Pseudo-Turpin translations of Nicolas de Senlis and William de Briane », Zeitschrift für romanische Philologie, 86:5-6, 1970, p. 525-532. DOI: 10.1515/zrph.1970.86.5-6.525
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 355-356, nos 3780-3792bis)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500, Genève, Droz; Lille, Giard (Publications romanes et françaises, 42), 1954, 181 p. (ici p. 100-101, no 126)
    Compte rendu: André Goosse, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 33:3, 1955, p. 645-646. [Persée] [Persée]
  • Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500. Supplément 1954-1973, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 130), 1975, 139 p. (ici p. 82-83, no 126)
    Compte rendu: Omer Jodogne, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 57:4, 1979, p. 1083-1084. [Persée]
Permalien: https://arlima.net/no/6765


Voir aussi:
> Wikidata: Q123134144
> IRHT: Jonas: intervenant/4200
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 10 novembre 2022

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X