|
Nicole de Dijon
Actif au début du XVe siècle
Frère du couvent dominicain de Dijon.
-
Titre: | Le livre des biens et des prouffiz qui peuvent advenir de cultiver les terres (ms.) |
Date: | 1413 |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction probablement partielle du Ruralium commodorum opus de Pietro de' Crescenzi. |
Incipit: | Le livre des biens et des prouffiz qui peuvent advenir de cultiver les terres, lequel fut compilé par maistre Pierre de Crescentes, de la cité de Boulongne… et translatez de latin en françois, l'an de grace mil quatre cens et treize, par frere Nicole de l'ordre des Freres prescheurs, du convent de Dijon. Prologue. Comme il soit ainsi que par vertu de prudence… |
Explicit: | |
Manuscrits
- Dijon, Bibliothèque municipale, 453 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
- Naïs, Hélène, et Françoise Fery-Hue, « Rustican », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1323.
Réimpression:- Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
- Naïs, Hélène, « Vocabulaire technique et traduction: le cas particulier de l'agriculture », Le moyen français: philologie et linguistique, Approches du texte et du discours. Actes du VIIIe Colloque international sur le moyen français. Nancy, 5-6-7 septembre 1994, éd. Bernard Combettes et Simone Monsonégo, Paris, Didier Érudition, 1997, p. 307-318.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 7 janvier 2019
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|