Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Njáls saga

Bibliographie

Titre:Brennu-Njáls saga; Njáls saga
Date:XIIIe siècle
Langue:Norrois
Genre:Saga scandinave
Forme:Prose
Contenu: 
Incipit: 
Explicit: 
Manuscrits
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Njála. Udg. Konráð Gíslason, København, 1875-1896.
  • Brennu-Njálssaga (Njála), herausgegeben von Finnur Jónsson, Halle, Niemeyer (Altnordische Saga-Bibliothek, 13), 1908, xlvi + 452 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
  • Njáls saga. Buíð hefir til prentunar Vald. Ásmundarson, Reykjavík, Sigurður Kristjánsson (Íslendinga sögur, 10), 1910, viii + 484 p. [HT] [IA]
    Édition antérieure:
    • Njáls saga. Buíð hefir til prentunar Vald. Ásmundarson, Reykjavík, Sigurður Kristjánsson (Íslendinga sögur, 10), 1894, viii + 484 p. [GB] [IA]
  • Brennunjáls saga Halldór Kiljan Laxness gaf út, Helgafell, 1945, 437 p. — Réimpr.: Reykjavík, Vaka-Helgafell, 1997.
  • Íslendinga sögur. Guðni Jónsson bjó til prentunar, [Reykjavík], Islendingasagnaútgáfan, 1946-1949, 13 t. (ici t. 11)
    Réimpressions:
    • 1953
    • 1968
  • Brennu-Njáls saga. Einar Ól. Sveinsson gaf út, Reykjavík (Íslenzk fornrit, 12), 1954.
  • Leyndarmál Laxdælu. Hermann Pálsson gaf út, Reykjavík, Bókaútgáfa Menningarsjóðs (Íslensk ritskýring, 2), 1986, 172 p.
  • Brennu-Njálssaga: texti Reykjabókar. Sveinn Yngvi Egilsson annaðist útgáfuna, Reykjavík, Bjartur (Neonklassík), 2003, 352 p.
Traductions modernes
  • Icelandic Saga Database, éd. Sveinbjorn Thordarson. [www]
  • en anglais:
    • The Story of Burnt Njal or Life in Iceland at the End of the Tenth Century. From the Icelandic of the Njals Saga. By George Webbe Dasent. With an introduction, maps, and places, Edinburgh, Edmonston and Douglas, 1861, 2 t. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    • The Story of Burnt Njal from the Icelandic of the Njals Saga. By the late sir George Webbe Dasent. With a prefatory note, and the introduction, abridged, from the original edition of 1861, London, Grant Richards, 1900, xlvi + 333 p. [GB] [IA]
    • Njal's saga, translated with an introduction by Magnus Magnusson and Hermann Pálsson, Harmondsworth et New York, Penguin Books (Penguin Classics), 1987, 375 p.
    • Njal's saga, trad. Robert Cook, The Complete Sagas of Icelanders, éd. Viðar Hreinsson. Reykjavík, 1997, t. 3, p. 1-220.
    • Njal's saga, translated with introduction and notes by Robert Cook, London, Penguin (Penguin Classics), 2001, 377 p.
  • en danois:
    • Historiske fortællinger om Islændernes færd hjemme og ude. Efter de islandske grundskrifter ved N. M. Petersen. Anden udgave, København, Wøldikes forlagsboghandel, 1862-1868, 4 t. (ici t. 2) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
  • en français:
    • La saga de Njál le Brûlé, traduite par Rodolphe Dareste, Pont-Authou, Éditions d'Héligoland, 2007, 436 p.
    • La saga de Njáll le Brûlé, traduction de l'islandais par Gérard Chinotti; préface de Rory McTurk, Québec, Presses de l'Université Laval, 2010, viii + 301 p.
  • en norvégien:
    • Njålssoga, innleiing av Roy Jacobsen; omsett av Aslak Liestøl, 7. utg, Oslo, Samlaget, 2003, 320 p.
  • en suédois:
    • Njals saga, översättning och förord Ingegerd Fries, Höganäs, Wiken (Alla tiders klassiker), 1991, 345 p.
Études
  • Andersson, Theodore M., The Growth of the Medieval Icelandic Sagas (1180-1280), Ithaca et London, Cornell University Press, 2006, x + 237 p.
  • Andersson, Theodore M., « Widening horizons in Njáls saga », Emotion, Violence, Vengeance, and Law in the Middle Ages: Essays in Honour of William Ian Miller, éd. Kate Gilbert et Stephen D. White, Leiden, Brill (Medieval Law and its Practice, 24), 2018, p. 189–201.
  • Classen, Albrecht, « Friends and friendship in heroic epics: with a focus on Beowulf, Chanson de Roland, the Nibelungenlied, and Njal's Saga », Neohelicon, 38, 2011, p. 121-139. DOI: 10.1007/s11059-011-0090-0
  • Clover, Carol J., « Telling evidence in Njáls saga », Emotion, Violence, Vengeance, and Law in the Middle Ages: Essays in Honour of William Ian Miller, éd. Kate Gilbert et Stephen D. White, Leiden, Brill (Medieval Law and its Practice, 24), 2018, p. 173-188.
  • Einar Ólafur Sveinsson, Studies in the Manuscript Tradition of Njálssaga, Reykjavík, Leiftur (Studia islandica, 13), 1953, 180 p.
  • Einar Ólafur Sveinsson, Njals Saga: a Literary Masterpiece, edited and translated by Paul Schach, with an introduction by E. O. G. Turville-Petre, Lincoln, University of Nebraska Press, 1971, xx + 210 p.
  • Hamer, Andrew, Njáls Saga and its Christian Background: A Study of Narrative Method, Leuven, Peeters (Mediaevalia Groningana, n. s., 20; Germania latina, 8), 2014, xvi + 292 p.
  • Hermann Pálsson, Leyndarmál Laxdælu, Reykjavík, BókaútgáfaMenningarsjóðs (Íslensk ritskýring, 2), 1986, 172 p.
  • Høyersten, Jon Geir, Personlighet og avvik: en studie i islendingesagaens menneskebilde - med særlig vekt på Njála, Bergen, Universitetet i Bergen, 1998, 283 p. — Réimpr.: Oslo, Tano Aschehoug, 2000, 271 p.
  • Jakobsson, Ármann, « Masculinity and politics in Njáls saga », Viator, 38, 2007, p. 191–215.
  • Jón Karl Helgason, The Rewriting of Njáls Saga: Translation, Ideology and Icelandic Sagas, Clevedon et Philadelphia, Multilingual Matters (Topics in Translation, 16), 1999, 175 p.
  • Jón Þorkelsson, Skýringar á vísum í nokkurum íslenzkum sögum, Reykjavík, Einar Þórðarson, 1868-1873, 5 t.
  • Lethbridge, Emily, et Svanhildur Óskarsdóttir, éd., New Studies in the Manuscript Tradition of Njáls saga: The historia mutila of Njála, Kalamazoo, Medieval Institute Publications (The Northern Medieval World: On the Margins of Europe), 2018, xxvi + 332 p.
    Compte rendu: Andrew McGillivray, dans The Medieval Review, 20.05.16, 2020. [www]
  • Miller, William Ian, "Why is your axe bloody?" A Reading of Njáls Saga, Oxford, Oxford University Press, 2014, xxiv + 334 p.
  • Ravizza, Isabelle, KörperSprache: Formen nonverbaler Kommunikation im Spiegel der "Egils saga Skalla-Grímssonar" und der "Njáls saga", Zürich, Berlin et Münster, Lit (Skandinavistik: Sprache - Literatur - Kultur, 6), 2010, 263 p.
  • Tracy, Larissa, Torture and Brutality in Medieval Literature: Negotiations of National Identity, Cambridge, Brewer, 2012, 326 p.
  • Tulinius, Torfi H., « Seeking death in Njáls saga », New Norse Studies: Essays on the Literature and Culture of Medieval Scandinavia, éd. Jeffrey Turco, Ithaca, Cornell University Press (Islandica, 58), 2015, p. 99-115.
  • Vésteinn Ólason, Dialogues with the Viking Age: Narration and Representation in the Sagas of the Icelanders, Heimskringla, 1998.
  • Zeevaert, Ludger, « Mörkum Njálu! An annotated corpus to anlayse and explain grammatical divergences between 14th-century manuscripts of Njáls saga », Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 14), éd. Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Thierry Declerck et al., Paris, ELRA, 2014, p. 981-987.
  • Zeevaert, Ludger, « Easy tools to get to grips with linguistic variation in the manuscripts of Njáls saga », Digital Medievalist, 10, 2014. [www]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 27 mars 2022