|
Manuscrit
Cote: | 1972 |
Ancienne cote: | Regius 7906 |
Contenu
- (f. 1-42) L'ordre de chevalerie, traduction en prose française du Llibre de l'orde de cavalleria de Ramon Llull
Incipit: | A la louenge et a la gloire de la pourveance divine, Dieu, qui est sires et roys souverains par dessus toutes choses celestes… |
Explicit: | … qui soyent beneoiz par tous sieclez des siecles. Amen. Ci fine le livre nommé l'Ordre de chevalerie. |
- (f. 43) Melibee et Prudence, [par Renaut de Louhans]
Incipit: | Ung jouvenceaulx appellé Melibee, puissant et riches, et une femme nommee Prudence… |
Explicit: | … que Dieu au point de la mort nous vueille pardonner les nostres. Amen. Explicit Melibee et Prudence. |
Description matérielle
Copiste: | Inconnu |
Lieu: | |
Date: | XVe siècle |
Nombre de feuillets: | |
Foliotation: | |
Format: | |
Justification: | |
Support: | Papier |
Mise en page: | |
Décoration: | |
Reliure: | |
Possesseurs
Bibliographie
- Bibliothèque impériale. Département des manuscrits. Catalogue des manuscrits français. Tome premier: Ancien fonds, Paris, Firmin Didot, 1868, ix + 783 p. (ici p. 342, no 1972) [GB] [IA]
- Bouchet, Florence, « The French translation of the Llibre de l'orde de cavalleria: the diffusion, translation, and adaptation of Ramon Llull's text », Digital Philology, 7:2, 2018, p. 199-220. (ici p. 201) DOI: 10.1353/dph.2019.0000
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 23 avril 2020
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|