|
Le livre de Mellibee et Prudence
Titre: | Le livre de Mellimbee (ms. BnF, fr. 2240); Mellibee (ms. BnF, fr. 2240, expl.); Le livre de Mellibee et de Prudence sa femme (ms. BnF, Ars. 2691; fr. 1746); Le livre de Melibee et de Prudence sa femme (ms. BnF, n.a.fr. 10554); L'istoire de Mellibee et de Prudence (ms. BnF, fr. 813); Mellibee et Prudence (mss. BnF, fr. 1165, inc.; fr. 19123, expl.); Le romains de sapience appellé Mellibee (ms. BnF, fr. 1468, expl.); Le traité de Mellibee et de Prudence sa fame (ms. BnF, fr. 1555, inc.); Le traictié Mellibee et de Prudence sa famme (ms. BnF, fr. 1555, expl.); Traictié de Mellibee et de Prudance (ms. BnF, fr. 25547); Le livre de Mellibee et Prudence (ms. BnF, fr. 578); Livre de Melibee et de Prudence, fait par maistre Jehan de Meun (ms. BnF, fr. 17272); Melibee et Prudence (mss. BnF, fr. 1972, expl.; fr. 12436, expl.); Le conceil des princes Melibee (ms. BnF, n.a.fr. 6639, inc.); Le conceil des princes et grans s[eigneurs] extrait d'une ficcion ancienne apellé Melibee et Prudence (ms. BnF, n.a.fr. 6639, expl.); aucun titre dans les mss. BnF, fr. 1090 et 1540, Fribourg L. 161 |
Date: | XIVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction de l'Ars loquendi et tacendi d'Albertano da Brescia. |
Incipit: | Un jouvenceaulx appellez Mellibee, puissans et riches, et une femme appellee Prudence… |
Explicit: | … Dieu au point de la mort nous vueille pardonner les nostres. |
Remaniements: | Repris dans le Mesnagier de Paris |
Traductions: | Traduit et inséré par Geoffrey Chaucer dans ses Canterbury tales (Tale of Melibeus) |
Manuscrits
- Beauvais, Bibliothèque municipale, 9, f. 53 [⇛ Description]
- Besançon, Bibliothèque municipale, 587, f. 83r-106r [⇛ Description]
- Bruxelles, KBR, 9235-9237, f. 226r-246v [⇛ Description]
- Bruxelles, KBR, 9551-9552, f. 88r-105v [⇛ Description]
- Bruxelles, KBR, 10394-10414, f. 151r-162v [⇛ Description]
- Fribourg, Bibliothèque cantonale et universitaire, L. 161, f. 138r-162r [⇛ Description]
- Genève, Bibliothèque de Genève, français, 251, f. 108r-133r [⇛ Description]
- Genève, Bibliothèque de Genève, suppl. 104, f. 255r-281r [⇛ Description]
- Glasgow, University Library, Hunter, 439, f. 56r-70v [⇛ Description]
- London, British Library, Royal, 19. C. VII, f. 123 [⇛ Description]
- London, British Library, Royal, 19. C. XI, f. 52r [⇛ Description]
- New York, Morgan Library, M.39 [⇛ Description]
- Oxford, Saint John's College Library, 102, f. 1 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2691, f. 26 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3356, f. 105v [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 578, f. 56-70 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 580, f. 41ra-52rb [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 813, f. 107 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1090, f. 29r-95r [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1165, f. 66 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1468, f. 1 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1540, f. 59v-68r [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1555, f. 31r-50v [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1746, f. 76 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1972, f. 43 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2240, f. 37r-59r [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12436, f. 71r-88r [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 15105 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 17272, f. 101 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19123, f. 90r-110r [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 20042, f. 1 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25547, f. 79-108 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 6639, f. 1r-36v [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 10554, f. 62 [⇛ Description]
- Reims, Bibliothèque Carnegie, 614, f. 187 [⇛ Description]
- Torino, Biblioteca Nazionale Universitaria, L. III. 14 (1656), f. 48-60 [⇛ Description]
- Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 2602, f. 26r-42v [⇛ Description]
- localisation actuelle inconnue: ms. qui a appartenu à Eugénie Droz et qu'elle décrit elle-même dans un article de 1967-1968 (voir sous Études)
- …
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Le ménagier de Paris: traité de morale et d'économie domestique composé vers 1393 par un bourgeois parisien ; contenant des préceptes moraux, quelques faits historiques, des instructions sur l'art de diriger une maison, des renseignemens sur la consommation du roi, des princes et de la ville de Paris, à la fin du quatorzième siècle, des conseils sur le jardinage et sur le choix des chevaux ; un traité de cuisine fort étendu, et un autre non moins complet sur la chasse à l'épervier. Ensemble: L'histoire de Griseldis, Mellibée et Prudence par Albertan de Brescia 1246, traduit par frère Renault de Louens ; et le Chemin de Povreté et de Richesse, poëme composé, en 1342 par Jean Bruyant, notaire au Châtelet de Paris, éd. Jérôme Pichon, Paris, Crapelet pour la Société des bibliophiles françois, 1846, 2 t. (ici t. 1, p. 186-235) [Gall: t. 1, t. 2] [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
- Renaud de Louens, Le Livre de Mellibee et Prudence, éd. J. Burke Severs, Sources and Analogues of Chaucer's Canterbury Tales, éd. W. E Bryan et Germaine Dempster, Chicago, University of Chicago Press, 1941.
Traductions modernes
Études
- Bühler, Curt F., « The Morgan manuscript (M 39) of Le livre de Melibee et de Prudence », Studies in Language and Literature in Honour of Margaret Schlauch, New York, Russell and Russell, 1971, p. 49-54.
- Droz, Eugénie, « Un recueil de manuscrits du XVe siècle de la bibliothèque de Claude-Enoch Virey », Bulletin d'information de l'Institut de recherches et d'histoire des textes, 15, 1967-1968, p. 157-173. DOI: 10.3406/rht.1969.1063
- Droz, Eugénie, « Le copiste Guichard Philippe (1471) », Studi francesi, 39, 1969, p. 401-408.
- Grace, Dominick, « Telling differences: Chaucer's Tale of Melibee and Renaud de Louens' Livre de Mellibee et Prudence », Philological Quarterly, 82:4, 2003, p. 367-400.
- Mariotti, Viola, « Les traductions françaises d'Albertano da Brescia entre l'automne du Moyen Âge et l'aube de la Renaissance », La traduction entre Moyen Âge et Renaissance. Médiations, auto-traductions et traductions secondes, éd. Claudio Galderisi et Jean-Jacques Vincensini, Turnhout, Brepols (Bibliothèque de Transmédie, 4), 2017, p. 159-177. DOI: 10.1484/M.BITAM-EB.5.112753 DOI du recueil: 10.1484/M.BITAM-EB.5.111870
- Palomo, Dolores, « What Chaucer really did to Le Livre de Melibee », Philological Quarterly, 53, 1974, p. 304-320.
- Reno, Christine, et Inès Villela-Petit, « Du Jeu des échecs moralisés à Christine de Pizan: un recueil bien mystérieux (BnF, fr. 580) », Le recueil au Moyen Âge. La fin du Moyen Âge, éd. Tania Van Hemelryck, Stefania Marzano, Alexandra Dignef et Marie-Madeleine Deproost, Turnhout, Brepols (Texte, codex et contexte, 9), 2010, p. 263-276.
Comptes rendus du recueil: Clotilde Dauphant, « La mise en recueil: diffusion et réception des textes médiévaux », Acta fabula, 12:3, 2011. [www] — Frédéric Duval, dans Le Moyen Âge, 117:3, 2011, p. 688-689. DOI: 10.3917/rma.173.0651
- Severs, J. Burke, « The sources of Chaucer's Melibeus », Publications of the Modern Language Association of America, 50:1, 1935, p. 92-99. DOI: 10.2307/458285
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|