Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Manuscrit

France / Paris / Bibliothèque nationale de France / français

Cote:20312
(Ms. non numérisé)

Contenu

  1. La vie de Julius Cesar, traduction française anonyme de la Vita divi Julii de Suétone
    Incipit:[S']ensuyt la translation du premier livre de Suetonius qui commence a la vie de Julius Cesar premier empereur de Romme. Le premier chapittre parle de la jeusnesse de Cesar et comment il fut persecuté de Silla dictateur de Romme.
    Julius Cesar ayant l'eage de XVI ans…
    Explicit:… Ainsy fut party le monde aprés la mort de Cesar. Ceste est la substance en brief des choses qui advindrent aprés la mort de Cesar jusques au commencement de l'empereur Octovien, ainsy comme les escript Appianus. Maintenant retournerons a nostre acteur pour ensievir la vie dudit second empereur Octovien.

Description matérielle

Copiste:Inconnu
Lieu: 
Date:XVIe siècle
Nombre de feuillets:163
Foliotation:1-163
Format:370 × 250 mm
Support:Papier
Reliure:Maroquin rouge, aux armes de Richelieu
Mise en page: 
Décoration: 

Possesseurs

  • Cardinal de Richelieu
  • Bibliothèque de la Sorbonne, n° 504

Bibliographie

  • La Roncière, Ch. de, Bibliothèque nationale. Catalogue général des manuscrits français, par Henri Omont avec la collaboration de C. Couderc, L. Auvray et Ch. de La Roncière. Anciens petits fonds français. I. Nos 20065-22884 du fonds français, Paris, Leroux, 1898, xii + 561 p. (ici p. 60, no 20312) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Monfrin, Jacques, « Notice sur une traduction de la Vie de César de Suétone, contenue dans le manuscrit français 20312 de la Bibliothèque nationale de Paris », Fin du Moyen Âge et Renaissance. Mélanges de philologie française offerts à Robert Guiette, Anvers, De nederlandsche boekhandel, 1961, p. 203-224.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 25 janvier 2019