|
Joris van Halewijn
Georgius Haloinus Cominius | Joris van Halewijn | Georges d'Halewin | Georges d'Halluin | Georges d'Halluyn
Né entre 1470 et 1473 — Mort en 1536
Humaniste et traducteur
Dictionnaires et encyclopédies
- Lefèvre, Sylvie, « Georges d'Halluin », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 512-513.
Réimpression:- Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
Vieilli et incomplet.
Généralités
-
Titre: | |
Date: | 1500 |
Commanditaire: | |
Dédicataire: | |
Langue: | Latin |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Commentaire se voulant une réponse à l’édition, par Josse Bade, d'un recueil de commentaires de Servius, Filippo Beroaldo senior, Tiberius Claudius Donatus et Josse Bade lui-même à l'Énéide de Virgile (Paris, Thielmann Kerver pour Jean Petit et Jean de Coblencz, 1500 [ca 1501]). |
Incipit: | Cum super Virgilii… |
Explicit: | |
Manuscrits
- Bruxelles, KBR, 15585 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
-
Titre: | |
Date: | Premier tiers du XVIe siècle. Le premier livre est daté du 24 octobre 1508. |
Dédicataire: | Jean Despautère († 1520) |
Langue: | Latin |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | |
Incipit: | |
Explicit: | |
Manuscrits
Éditions anciennes
- Restauratio linguae latinae, per D. Georgium, Haloini, Cominijq[ue] dominum aedita. Lege lector optime, videbis enim desueta, noua, et inaudita
Antwerpen, Symon Cock vend Jaspar van den Steen (Ieper), 1533
Éditions modernes
- Georgii Haloini, De restauratione linguae Latinae libri tres, ed. Constant Matheeussen, Leipzig, Teubner (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), 1978.
Traductions modernes
Études
-
Titre: | Livre de toutz langaiges |
Date: | 1513 |
Dédicataire: | Maximilien Ier de Habsbourg, empereur romain germanique (1459-1519) |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traité de l'enseignement des langues, et particulièrement du latin, aux enfants par la méthode directe, c'est-à-dire sans grammaire. |
Incipit: | Treshault, trespuissant et victorieux Empereur, je vostre humble subject et serviteur, comme en mon jeune temps aye toujours aymé les lettres et les livres, à cause que je y trouvoye en escript la declaration des choses avenues depuis le commenchement du monde, pour ce me suys mis et tousjours continue à lire tous livres en franchois, en flamen et en latin et aultres langaiges divers que, par usance, j'avoye apprins en faisant plusieurs voyages… |
Explicit: | … Car je suys homme comme les aultres, et en y a eut de grandz et bien renommez quy ont bien failly et souvent, par quoy je puis aussy bien faillir que les aultres et ne seray point honteux d'estre repris moyennant que ce soit par amytié, non pas par hayne, envye ou detraction comme j'ay dit. |
Manuscrits
- Soissons, Bibliothèque municipale, 204, f. 92r-130v [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Fery-Hue, Françoise, et Christel Nissille, « Le Livre de toutz langaiges, de Georges d'Halluin », Français préclassique, 17, 2015, p. 145-194.
Édition du texte.
Traductions modernes
Études
- Fery-Hue, Françoise, « Une œuvre inconnue de Georges d'Halluin: le Livre de toutz langaiges », Humanistica Lovaniensia, 57, 2008, p. 115-148. [jstor.org]
-
Titre: | |
Date: | 15 octobre 1514 (date de la dédicace) |
Dédicataire: | Archiduc Charles, futur Charles Quint, empereur romain germanique (1500-1558) |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traité sur les institutions romaines comptant un prologue et 37 chapitres; il devait servir, selon le prologue de l’auteur, d’introduction à une nouvelle traduction des Vies des douze Césars de Suétone, dont la traduction de la Vita Diui Iulii est la seule partie achevée. |
Incipit: | |
Explicit: | |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24725, f. 1 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Fery-Hue, Françoise, « Un grand seigneur humaniste, Georges d'Halluin: œuvres inconnues, œuvres disparues, œuvres inédites », Humanistica Lovaniensia, 66, 2017, p. 153-228. (ici p. 157-159 et 201-216) [jstor.org]
Édition du prologue.
Traductions modernes
Études
-
Titre: | La vie de Julius Cesar (ms. inc.) |
Date: | Début du XVIe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction de la Vita divi Julii, extrait du De vita duodecim Caesarum libri de Suétone. |
Incipit: | [S']ensuyt la translation du premier livre de Suetonius qui commence a la vie de Julius Cesar premier empereur de Romme. Le premier chapittre parle de la jeusnesse de Cesar et comment il fut persecuté de Silla dictateur de Romme. Julius Cesar ayant l'eage de XVI ans… |
Explicit: | … Ainsy fut party le monde aprés la mort de Cesar. Ceste est la substance en brief des choses qui advindrent aprés la mort de Cesar jusques au commencement de l'empereur Octovien, ainsy comme les escript Appianus. Maintenant retournerons a nostre acteur pour ensievir la vie dudit second empereur Octovien. |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 20312, f. 1r-141v [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
- Monfrin, Jacques, « Notice sur une traduction de la Vie de César de Suétone, contenue dans le manuscrit français 20312 de la Bibliothèque nationale de Paris », Fin du Moyen Âge et Renaissance. Mélanges de philologie française offerts à Robert Guiette, Anvers, De nederlandsche boekhandel, 1961, p. 203-224.
-
Titre: | |
Date: | Début du XVIe siècle |
Langue: | Latin |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Commentaire, aujourd'hui perdu, du De asse de Guillaume Budé. |
Études
Répertoires bibliographiques
- Lucas, Robert H., « Medieval French translations of the Latin classics to 1500 », Speculum, 45:2, 1970, p. 225-253. (ici p. 246) DOI: 10.2307/2851539
- Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 968, nos 8598-8599)
Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
|
|