logo arlima

Livre de toutz langaiges

Œuvre de Joris van Halewijn

Bibliographie

Titre:Livre de toutz langaiges
Date:1513
Dédicataire:Maximilien Ier de Habsbourg, empereur romain germanique (1459-1519)
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Traité de l'enseignement des langues, et particulièrement du latin, aux enfants par la méthode directe, c'est-à-dire sans grammaire.
Incipit:Treshault, trespuissant et victorieux Empereur, je vostre humble subject et serviteur, comme en mon jeune temps aye toujours aymé les lettres et les livres, à cause que je y trouvoye en escript la declaration des choses avenues depuis le commenchement du monde, pour ce me suys mis et tousjours continue à lire tous livres en franchois, en flamen et en latin et aultres langaiges divers que, par usance, j'avoye apprins en faisant plusieurs voyages…
Explicit:… Car je suys homme comme les aultres, et en y a eut de grandz et bien renommez quy ont bien failly et souvent, par quoy je puis aussy bien faillir que les aultres et ne seray point honteux d'estre repris moyennant que ce soit par amytié, non pas par hayne, envye ou detraction comme j'ay dit.
Manuscrits
  1. Soissons, Bibliothèque municipale, 204, f. 92r-130v [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Fery-Hue, Françoise, et Christel Nissille, « Le Livre de toutz langaiges, de Georges d'Halluin », Français préclassique, 17, 2015, p. 145-194.
    Édition du texte.
Traductions modernes
Études
  • Fery-Hue, Françoise, « Une œuvre inconnue de Georges d'Halluin: le Livre de toutz langaiges », Humanistica Lovaniensia, 57, 2008, p. 115-148. [jstor.org]
Permalien: https://arlima.net/no/15414


Voir aussi:
> Wikidata: Q134991135
> IRHT: Jonas: oeuvre/25838
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Françoise Fery-Hue et Laurent Brun
Dernière mise à jour: 17 juin 2025

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon     Bluesky