logo arlima

Manuscrit

Italia / Venezia / Biblioteca Nazionale Marciana / Francesi

Cote:Fr. Z. 13 (= 256)

Contenu

  1. (f. 1ra-7rb) [Bovo d'Antona], première partie
    Incipit:Sor tot les autres fu de major renon.
    Bovo no le queri ni merçé ni perdon…
    Explicit: 
  2. (f. 7rb-16vb) [Berta de li gran pié]
    Incipit:Li rois Pepin avec ses baron
    tenoit gran cort a Paris sa mason…
    Explicit:… por la venue l'oit trois fois basés,
    gran çoia n'oit anbidos amenés.
  3. (f. 16vb-31ra) [Bovo d'Antona], deuxième partie
    Incipit: 
    Explicit:… e de dama Berte qe avoit li pe grant,
    ço qe li vene en un petit tanp.
  4. (f. 31ra-51vb) [Karleto]
    Incipit: 
    Explicit: 
  5. (f. 51vb-54rb) [Berta e Milon]
    Incipit:Karlo manten gran cort a Paris sa mason;
    asa lì sont dux, conti e baron…
    Explicit:… ne mais en Françe aust eu teniment,
    Ne anomé da nesun so parent.
  6. (f. 54rb-61vb) [Les enfances Ogier]
    Incipit:Or se comença de li soldan.
    Or lasseron de le dux Milon
    e de dama Berte a la clere façon…
    Explicit:… Karles s'en vait a Deo benecion
    e l'apostoile remist a Deo non.
  7. (f. 61vb-64rb) [Rolandin]
    Incipit:Qui conta de Karlon.
    Segnur baron, de ço siés certan,
    Le milor rois de França e de Norman…
    Explicit:… De tota Françe e serà guerojer,
    Contra Pain e Turs et Escler. »
  8. (f. 64rb-76ra) [La chevalerie Ogier, version franco-italienne]
    Incipit: 
    Explicit: 
  9. (f. 76ra-95rb) [Macario]
    Incipit:[Or] conteron d'une mervile gran
    qe vene in França dapois por longo tan…
    Explicit:… Da qui avanti se [re]nova la cançon.
    E Deo vos beneie qe sofri pasion.
    Explicit liber. Deo gracias. Amen, amen.

Description matérielle

Copiste:Inconnu
Lieu: 
Date:Première moitié du XIVe siècle
Nombre de feuillets: 
Foliotation: 
Format: 
Support: 
Reliure: 
Mise en page: 
Décoration: 
Notes: 

Possesseurs

Bibliographie

  • [Zanetti, Antonio Maria], Latina et italica D. Marci bibliotheca codicum manu scriptorum per titulos digesta. Praeside et moderatore Laurentio Theupolo equite ac D. Marci proc. iussu senatus, [Venetiis], Occhi, 1741, [v] + 268 p. (ici p. 258-259) [GB] [IA] [sbn.it]
  • Keller, Adelbert, Romvart. Beiträge zur kunde mittelalterlicher Dichtung aus italiänischen Bibliotheken, Mannheim, Bassermann; Paris, Renouard, 1844, vi + 718 p. (ici p. 42-77) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Guessard, F., « Notes sur un manuscrit français de la bibliothèque de Saint-Marc », Bibliothèque de l'École des chartes, 4e s., 3, 1857, p. 393-414. [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/bec.1857.445485
  • Mussafia, Adolf, « Handschriftliche Studien. II. Zu den altfranzösischen Handschriften der Marcusbibliothek in Venedig », Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Klasse der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 42, 1863, p. 276-326. (ici p. 305-311) [GB] [HT] [IA]
    Tiré à part: Mussafia, Adolf, Handschriftliche Studien. Heft II. Zu den altfranzösischen Handschriften der Marcusbibliothek in Venedig, Wien, K. K. Hof- und Staatsdruckerei, 1863, 53 p. [GB] [IA]
  • Ciàmpoli, Domenico, I codici francesi della R. Biblioteca nazionale di S. Marco in Venezia, Venezia, Olschki, 1897, xviii + 225 p. [GB] [IA]
  • Reinhold, J., « Die franko-italienische Version des Bovo d'Antone. (Nach dem Codex Marcianus XIII) », Zeitschrift für romanische Philologie, 35, 1911, p. 555-607 et 683-714. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Reinhold, J., « Die franko-italienische Version des Bovo d'Antone. (Nach dem Codex Marcianus XIII) », Zeitschrift für romanische Philologie, 36, 1912, p. 1-32. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • La "Geste Francor" di Venezia. Edizione integrale del codice XIII del Fondo francese della Marciana con introduzione, note, glossario, indice dei nomi a cura di Aldo Rosellini, Brescia, La Scuola (Pubblicazioni del Centro di linguistica dell'Università cattolica, 6), 1986, 850 p.
    Comptes rendus: J. Holden, dans Romania, 108, 1987, p. 562-567. — M. Roques, dans Revue de linguistique romane, 51, 1987, p. 641-643. — M. G. Capusso, dans Studi mediolatini e volgari, 34, 1988, 183-207. — L. Z. Morgan, dans Forum Italicum, 22, 1988, p. 294-298. — M. Plouzeau, dans Revue de langues modernes, 93, 1989, p. 171-183. — L. C. Brook, dans French Studies, 43, 1990, p. 201-202. — G. Holtus, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 106, 1990, p. 519-521. — J.-P. Martin, dans Lettres romanes, 45, 1991, p. 126-131. — L. Morini, dans Romance Philology, 45, 1992, p. 547-554.
  • Bisson, Sebastiano, Il fondo francese della Biblioteca Marciana di Venezia, Roma, Edizioni di storia e letteratura (Sussidi eruditi, 76), 2008, xxvi + 166 p.
  • La Geste Francor: Edition of the Chansons de Geste of MS. Marc. Fr. XIII (=256) With Glossary, Introduction, and Notes by Leslie Zarker Morgan, Tempe, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies (Medieval and Renaissance Texts and Studies, 348), 2009, 2 t., xx + 1483 p.
    Comptes rendus: Muriel Ott, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2009. — Luke Sunderland, dans Medium Aevum, 79:2, 2010 — p. 355-356. — Marianne Ailes, dans French Studies, 65:3, 2011, p. 377. — Carlo Beretta, dans Medioevo Romanzo, 25:1, 2011, p. 196-199. — Jane Everson, dans Olifant, 26.2, 2011, p. 235-240.
  • Morgan, Leslie Zarker, « Franco-Italian lexicon: problems with "I"s », "Il fist que proz": Essays in Honour of Robert Francis Cook, éd. Sara Jane Miles et Stephen Martin, Edinburgh, Société Rencesvals British Branch (British Rencesvals Publications, 8), 2018, p. 145-166.
Permalien: https://arlima.net/no/2405


Voir aussi:
> Biblissima: Q277974
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun et Leslie Zarker Morgan
Dernière mise à jour: 25 janvier 2021

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter